忍者ブログ
みどりの果敢な寒い寒い寒い北京生活(忍者版)
25日。最高気温14度。最低気温2度。空気質量144。
 1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |
1. 先週末微博で見たんだけど、オリジナルは昨年の8月のTwitter。あれから増えたとしてもいいねが元は7000。これを中国語にしたら、いいねが13000。



コメント「脑补了一部十万字耽美小说。几年后,学生小哥毕业,应聘了一家公司,没想到总裁就是当年的大叔!来!评论接下去!!」にいいねが40000余。中国広し。人口多し。


2. 今時のガキ(ちゃいにーず)が90后をなんと呼ぶか。笑える。きれいだと姐姐、そうじゃないと阿姨←おいおい。

原来在小学生眼里90后是这样的一种存在

3.【问答题】对照下表,你想说___________。 ​​​​

大夫,我有病
让我住院


拍手[0回]

PR
日本のニュースを教えてくれた人がいる。「濠を浚渫しています」 難しすぎる工事看板に「さっぱり分からん」「読めるよ」と反応が真っ二つ

中国に住む日本人は「しゅんせつ」の漢字変換で「浚渫」が出てきたことが絶対あるはずだ。だから読めるに違いない。

春節に子どもと3人で一時帰国して、京都へ行った。国際マンガミュージアムへ行こうと思っていたが、臨時休館だった。残念無念。あと私が行きたいと思った漢字博物館は、行った祇園の、たまたま近くだったので、入った。


券買って入ると、いきなり本物の「今年の漢字」by清水寺の森貫主。これよく「上手なんですか?」って聞かれるけど、これは上手い思う。太さが同じで、いかにもお坊さんの字だ。


京都在住の書家による「いろは歌」。字を書いて、それを彫って、色を着ける「刻字」というジャンル。


10分くらいのビデオを見られるスペースがあって、漢字の成り立ち等、子どもでもよくわかるようにできている。

入場券と別に用紙を渡されるのだが、いろいろ体験できるようになっている。

体験1:古い書体「甲骨文字」が印刷されていて、備え付けの道具でこすると、なんていう字かと、占いが出てくる。娘のと違ったので、何種類かあるんだろう。


壁には漢字の歴史。王羲之、蘭亭序は抜かせない。

※↑クリックして拡大可。

体験2:自分の名前の万葉仮名を作ろう。

まずは自分の名前をひらがなで書く。その横にそのひらがなのハンコを押すと、押された字が万葉仮名になっている。残念なのは筆で書いたような時ではなく、思いっきり活字の楷書だったことだ。でも、そうじゃないと一般ピープルが読めないからだろうけど。違和感ありあり。


「漢字からひらがな、カタカナが生まれた」。正に私が北京で講義してきた内容。

※↑クリックして拡大可。

1階から2階まで、漢字タワーという柱があって、漢字が5万字書いてある。

漢字は5万字とも8万字とも言われているが(この博物館のビデオで言ってた)、日本の常用漢字は2136字。つまり日本人は2136字知っていれば、新聞は読めるし、日常生活は困らない。難読解字や地名に使われる特殊な字を知っていたところで、5000字も知っている人はそうそういないだろう。それが5万よ。1/10も分からない。それ文字化け?徐冰の作品?と聞きたくなるような字ばかりだ。


2階へ上がる。「漢字を作りましょう」と用紙が置いてあって、漢字を自由に作って、フックにかける。読み物もいろいろあった。












2時間くらいいたんだけど、寿司のところで遊ぶ時間なかったよ。

2階から下りようかと思ったら、漢字検定クイズがあるのが見える。「これやるか」。娘と級を違えて挑戦。私は国語の教員免許あるし、書道を教えるような人だ。日本人の平均よりはずっと漢字は読めるはず。1級へGO。


※↑クリックして拡大可なので、かならず拡大して、問題を解くように。

1級難しすぎるでしょ。これできなくていい。読めなくても、日常生活まったく困らない。準1級も難しい。解答用紙に書き込み、受付のおねーさんに渡すと、答え合わせをしてくれて、成績に関わらず、漢字のバッチをくれる。2級は合格だったよ(当たり前でしょ)。



息子は宿題をやると言い、博物館内のカフェにいた。私と娘も坐る。


ココアとスープで休憩。漢検ジャーナルという刊行物、タダでもらえる。漢字検定の模擬問題も載っていて、夢中になってやってしまった。「これからどこ行こう?」とガイドブックを見て、近い建仁寺へ行くことにした。え?あと10分で閉まる。小走りに向かう。

<京都ネタ続く>

拍手[2回]

微博の「知日ZHIJAPAN」で诸位学日语遇到的最大难点和问题是什么?に対してのコメントは以下のとおり。

英语水平下降

单词吧,记着有点吃力。然后交流比较少。

最难的就是不想学

日语约定俗成的话术太多了,很多情境固定说的话只能模仿日本人,不是说光有言语力就能驾驭所有场面,这是我觉得和学英语最大的区别

看到汉字 就会自动读成中文

英语专业的表示,自从学了日语,想说英语时,日语词在脑子里蹦哒,想说日语时,英语又开始。。。

学了五十音之后就没下文了

大概是助词吧

难道不是敬语吗?每次银行的人给我打电话我第一句话就是说 请不要用敬语

不能把学到的单词准确用到口语里

アンケートで「中国語学習で一番難しいところ」を近日開始予定。

拍手[0回]

1. なかなかいい動画。100年来,中国人是如何拍照的


2. 昨日のクイズだけど、百度で検索すると、こんな長ったらしい文章まである。

爱情表现の一种で、一般的には女性が使うものとされた。アメリカ大陆横断鉄道建设には多くの中国人苦力が労働に従事した歴史が有り、その労働は过酷であり同僚や家族と话す事すらできない日々が続いたという。

そのような环境の中で女性(阿姨)は夫を思う心や子供を思う心、すなわち「爱」を鉄道の线路(鉄路)を洗う动作にこめて伝えた。そこから転じて爱情表现となったのが「阿姨洗鉄路」である。ちなみに现代日本语の「爱してる」はこの阿姨洗鉄路に由来するという说もある。

「ちなみに」じゃないっつの!あと、百度知道でこんなやりとりも。

Q:那句’阿姨洗铁路‘到底说的是哪首动漫歌曲啊~
A:这是动画片《创圣的大天使》的OP。歌名是《创圣のアクエリオン 》 是由AKINO 献唱的

知らないっつの!


3. 微博
互相关注している中国人女子は現在日本に留学中。昨日「真想问为什么日本的女生都那么瘦。感觉我就算只剩骨头也还是比她们胖」と書いていた。

日本人の若い子、非常に細い子多いよね。なんで?

拍手[0回]

1.「珠」「球」は何へん?人はみな「おうへん」って言う。でも正しくは「たまへん」。字典を引くと、「玉」のところは「王」になっている。


其の十六:暇←ここに書いてあるけど、昔は「玉」に点がなかった。漢字好きは是非読んで!

2. コーヒーを漢字で書くと、日本語は「珈琲」で、中国語は「咖啡」。チト違う。

3. 武井咲(たけいえみ)という女優がいるが、「えみ」なら「笑」じゃないのかって思うよね。「咲」と「笑」は同意義の異体字。詳しくはここへ

4. 書で崩して書くときも、中国での「王」の筆順はヨコ、ヨコ、タテ、ヨコなのでしょうか?に答える。

百度で「王字 行书」をキーワードに画像検索すると、多少出てくるが、書き順は中国の学校で教えるのと違って、ヨコ、タテ、ヨコ、ヨコ。

5.「青」の下の部分を書くときに、日本の小学校で先生が教えるときは、「月」ではなく、縦はまっすぐだった。これについては、去年文化庁が「細かい違い許容」と発表した。そのときの新聞がここに載っている→はねても、とめても正解!あぁスッキリ!

私の手元に書道新聞の記事があって、もっと詳しくたくさんの漢字が載っている。いやいや、それはいかがなものかっていうのもあるけど、子どもには正しく「きれいな字」を認識してもらいたい。

拍手[2回]

Copyright ©  みどりの果敢な寒い寒い寒い北京生活(忍者版)  All Rights Reserved.
*Material by Pearl Box  * Template by tsukika
忍者ブログ [PR]
Admin ♥ Write ♥ Res
アンケート
最新コメント
[03/25 みどり说话刻薄(口が軽い)]
[03/25 みどり嘴严(口が堅い)]
[03/25 みどり插嘴(口を出す)]
[03/25 みどり尝,吃,说,提到(口にする)]
[03/24 マリズ]
[03/24 マリズ]
[03/24 みどり走嘴,失言(口がすべる)]
[03/24 sumari ]
[03/23 みどり会说奉承话,能说会道(口がうまい)]
[03/23 みどり从长远看(長い目で見る)]
[03/23 sumari]
[03/23 wanko]
[03/23 陸太太]
[03/23 みどり携帯から]
[03/22 陸太太]
総アクセス数
みどりの自己紹介
HN:
みどり
性別:
女性
職業:
書道展を主催等
趣味:
書道
自己紹介:
業務連絡

26日 9時10時
28日 13時半
4月10日14時

<ペン字>
建外SOHO shala  .25日4月1日14時15時
亮馬橋BAKE&SPICE 27日 10時
ブログ内検索
カレンダー
02 2017/03 04
S M T W T F S
4
18
26 27 28 29 30 31
アクセス解析
バーコード