忍者ブログ
.
良之助VPN_中国で自由にネットを楽しむ
リンク
最新コメント
[01/18 本家没道理]
[01/12 みどり长期熬夜(徹夜運用は)]
[01/11 ユキヤマ]
[01/11 みどり腰绝对会出毛病(必ず腰がぶっ壊れる)]
[01/10 マリズ]
[01/08 みどり(デスクワークで35歳を超えると)]
[01/08 sumari]
[01/08 神戸のヒロコ]
[01/07 みどり长期久坐工作,到了35岁]
[01/07 淳子]
[01/07 みどり来跟大家说点事儿(一つだけ言えることは)]
[01/07 caomeidangao]
[01/07 みどり如今回复了我(復帰した僕が)]
[01/06 ユキヤマ]
[01/06 みどり(視力ゼロ、顔面麻痺、歩行不能という三重苦を経験し)]
カテゴリー
総アクセス数
みどりの自己紹介
HN:
みどり
性別:
女性
職業:
書道展を主催等
趣味:
書道
自己紹介:
業務連絡
18日10時
19日10時
20日10時

17日18時 講演会(発展大厦)
ブログ内検索
最新記事
カレンダー
12 2019/01 02
S M T W T F S
13 14 15 16 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
アーカイブ
アクセス解析
バーコード
RSS
リンク
リンク
勉強はやってもやっても終わらない。
1   2   3   4   5   6   ≫
3126
実は
Comment(0)
私、忍者ブログを始めて何年?

実は写真の容量がほぼいっぱい。写真を貼る作業が非常にめんどくさいことになっている。それで今は開けるヤフーブログにさきほど更新した。簡体字が一部表示されないという問題が解決されれば、あちらへ以降も考慮。

台湾旅行記、ヤフーブログへ→ここ

拍手[0回]

PR
3125
明日から復活
Comment(0)
台湾行ってきたよー!今晩の講演の準備まだやってる。明日からここで生き返る。






拍手[9回]

3090
展覧会

1. 故宫博物院

①“贺岁迎祥”紫禁城里过大年 2019-01-06 - 2019-04-07

②韩美林生肖艺术大展 展出 2019/01/06 - 2019/02/20

韩美林
は書画家のおじいさんだが、最近ネットで切手がやたら話題になっていて。



2019从猪年邮票解读政策:
1.开放三胎
2.鼓励跨国婚姻
3.支持与非洲人民通婚
4.怀不上的,请拨打120
5.在课外班压力下,长出了抬头纹的孩子
6.还有整天因为作业吼到上火烧焦的妈妈
7.爸爸袖手旁观依旧白胖慈祥


深読みしすぎ。

2. 国家博物馆

“汉世雄风”纪念满城汉墓考古发掘50周年特展
2018-12-28 - 2019-03-28


これは是非行きたい。HPはここ微博に国家博物館が載せてた写真。





こんな模様がある。模様というか、字。書体は「鳥篆体」(鳥蟲篆)とも。鳥の頭や足など、体の部分を字の中に図案化したもので、ハンコにもある。現代の中国人の作品はたとえばここへ。こういう話も来週の私の講演会でする。講演会の案内はここへ

拍手[2回]

3122
講義1:甲骨文
Comment(0)
私、受験生ですか?レベル。すごく勉強している。講演会の内容をここに記録。


殷代(紀元前16世紀〜11世紀)、王が祭祀、軍事、天候などについて、天(神)の意思を占った結果を記録していた。その方法は亀の甲羅や獣の肩甲骨にを炙ると、ひび割れが生じる。事前に占うことを刻んでおき、割れ目の形で占い、判断を甲骨に刻んだ。その文字を甲骨文という。





干支。


数字。






<発見の過程、研究者>

 1899年、孔子を祭る北京の国子監で祭酒を勤めていた王懿栄が、竜骨を北京の漢方薬店に買いに行ったときに、竜骨の上に文字らしきものが刻まれているのを見つけた。その後王懿栄は自殺したが、引き継いだ劉鶚によって、1903年に甲骨文字の図録「鉄雲蔵亀」が出版され、甲骨文字が知られるようになった。(劉鶚が見つけたという説あり)
 甲骨が出土したのは殷墟(河南省安陽市の近郊)で、かなり前から農民により発掘されていたという
 羅振玉、王国維、郭沫若も甲骨学の研究者。

 現時点で解読されている甲骨文字は発見された史料の20%程度であるといわれている。

<文字の特徴>

・硬い物に刀で刻むため、直線的で単純な形が多いが、絵のような文字もあり、古代人の世界観が象徴的に表現されている。

・天と地、左右対称が意識されており、均等の美が当時すでに成立していたことがわかる。


<参考資料>
甲骨文解读之痛

千年沉睡一醒惊天:发现甲骨文動画(25分)→黄简讲书法:五级课程篆书03甲骨文1修订版

认识一个字,奖励10万元:安阳甲骨文的百年命运

甲骨文记忆虚拟展厅 国家典籍博物館の動画

河南省安陽市・殷墟 世界四大古代文字の一つ 甲骨文字の里 

伝説から歴史へ ―甲骨文字の発見と殷墟―

河南省安陽市殷墟

甲骨文字(甲骨文)

田宮文平

国家典籍博物馆(甲骨文记忆展)の展覧会の内容は私の中国語のブログへ 翠midori的博客 このときは数カ月開催の特別展だったが、のちに常設展になった。

拍手[5回]

3123
日本語がひどすぎる。21世紀にこのレベルはないだろう。機械翻訳でもこうならないと思う。原文直訳とも思えない。

丢脸丢到家!又一家中国公司山寨日本马桶,从里到外都是假的

かつて中国人が爆買いしていたウォシュレット(は固有名詞か)。それの山寨

SPA機能を生かして、肛門をマッサージする同時に、通便を促進する

惜しい!

SPA機能をかして、肛門をマッサージする同時に、通便を促進する」にしなきゃ。

ほかには、、、、。家庭用衛生陶器と訳していいのかな。日本三大家庭用衛生陶器のひとつ「HOITA」は1907年創業。TOTOでさえ、その前身が1917年なのに、日本で一番古い会社ということになる。それどこにあんのぉ??

あと「防臭がつかない」。中国語のツッコミもおかしい。不防臭要你干什么
確かに臭い消しをさらに否定。つまり臭う。

私、台湾へ行くのにBooking.comを使ったんだけど、娘に「あのさあ、ブッキングオフでさあ」と言ったら、「ブックをオフしてどーすんのよ」とツッコまれた。確かにブックをオフしたら、泊まれない。「防臭がつかない」を笑えない。

ブックオフと間違えたよ。「いらっしゃいませいらっしゃいませいらっしゃいませ。ブックオフか」だよね(何が?)。


とにかくこの記事、一事が万事。是非熟読してほしい。


丢脸丢到家!又一家中国公司山寨日本马桶,从里到外都是假的 日本で開けるか教えて欲しい。

拍手[2回]

3103
1. 自分の生まれた国(中国)に住んでいた年数より外国(日本)のほうが長い、つまり私の反対の中国人が転送していた。

成人世界黑话鉴定指南

中国語がある程度わかる人は読んでみて。「原则上可以」(原則的にはいいんだけど)の実際の意味は「あなたの場合はダメです」。「原则上不行」(原則的にダメなんだけどね)と言ったら、「ここでは許します」ということ。「原則的に」は直訳だけど、「本来はダメなんだけどね」と訳すほうが自然かな。

我尽量」って言われたら確かに絶望的だな。改めて考えてみると、日本人みたいに奥ゆかしく遠慮しがちに言う言い方が、この国にあるということに感動すら覚える。


2. 2018网络流行梗,180秒回顾让你笑哭的几大瞬间 動画3分。これが2018年の流行語。




今講義用の勉強をずっとずっとずーっとしてるから、ブログは最短時間で更新。








拍手[1回]

3077
前回の記事「蒙面唱将猜猜猜 第三季 第一期から第三期」から続く。好きな歌見つけてほしい。

第四期(11.11)

改变自己
让每个人都心碎
慢慢喜欢你


第五期(11.18)


怎么说我不爱你
说谎
凉凉

第六期(11.25)

《慢慢》動画が見当たらず。別のところで歌っているのは見つけた。ここ

第七期(12.2)

失恋阵线联盟
 古〜い。懐かし〜い。

第八期(12.9)

无地自容
让我留在你身边
沙漠骆驼


第九期(12,16)

《路口》
我要我们在一起

第十期(12,23)

言不由衷
你不知道的事

第十一期(12,30)

易燃易爆炸



顔を隠して声だけ聞いても誰だか全然当てられなかった。

拍手[1回]

3121
昨日の夕方から死んでた。講演会なんてやったことないことを引き受けてしまったので、予習が大変。もともと1教えるのに10調べる体質なんだけど、このところ張り切りすぎて100調べている。パソコンに向かい続けている結果、夕方に画面が一部見えないという異常現象が起きた。頭が壊れた。気持ちが悪い。頭痛。腹痛。もう寝るしかない。週末だから娘がいて、晩御飯を作ってくれたのだが、翌日である今日から期末テスト。大学に戻って行った。昨日「私は朝帰ってもいいんだよ」と提案してくれたが、私は布団の中から「パパ呼んで」。

娘は戻り、ダンナがやってきた。「どこが悪い?病院に行こう」。病院好きだよね。中国人。外は零下。出たくない。そもそも起き上がれない。具合悪すぎて眠くないんだけど、眠れた。不眠症から一番遠いところにいるのが私。

夜中の12時、ダンナが寝るから、横にやって来て、私も目が覚めた。「何も食べてないだろう」「いらない」「食べないのはダメだ」「食欲ないし」「作る」。

有難くお粥を食べる。気分はかなりよくなる。眠くない。浅田次郎を読む。

今朝「昨日何を食べた?」「昼に豚の耳」「生か?」「火が通っているものを静香が買って来てちゃんと蒸した」「豚はダメだ。病気があるの知ってるか?

去年の9月頃かな。アフリカ豚コレラ(非洲猪瘟)が話題になった。それ以前もダンナは豚肉を食べなかった。理由は飼料が悪いから。え?北京で一番食べるの豚肉じゃない?あー、別居しててよかった(そうじゃないか)。

12時間以上寝て、体はほぼ回復。ダンナは去った。「你一定不要吃猪肉」と捨て台詞を吐いて。

どうでもいい近況が長くなってしまった。本題行く。

私、書道の先生だから、漢字の先生でもなきゃいけなくて、漢字を間違って覚えているんなんて論外。

先週末「ごうまん」の「ごう」のお手本を書いた。そこで初めて知る。日本と中国で漢字が違う。

日本の漢字 傲
中国の漢字 傲


日本の方のフォントを「MS P明朝(楷書体)」にしてるのに見た感じ、同じだな。日本の漢字は真ん中が「土と方」。中国は「王」に上が突き出ている。私は100%近く自信を持って、中国の字を書いていた。いと恥かし。

ちゃんと見たい人はここに「」入れて。

(日本語)漢字の正しい書き順
(中国語)笔画笔顺动画演示

まだまだ正確に把握していない漢字があるんだろうか?


追:娘から「今日6時に帰れるよ」と心配の電話。いやいや、期末テスト大事だから。大学から近くないし。私、パソコン向かい続けるの、ほどほどにする。

拍手[4回]

忍者ブログ [PR]

Icon by irusu