× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
昨日の記事のコメント返し(緑色がアタシ)をここでする。
<コメント1> これは凄いですね。『ヒカリアン』のスタッフが見たら激怒もんですよ。ハリウッドがよくやるリメイクにしたって、ここまで同じにはしませんって。『ヒカリアン』も発想の元は『きかんしゃトーマス』だと思いますが、日本アニメの王道風味にしてますね。『タイタニック』が船の上でのロミオとジュリエットだということはよく知られていますが、それはとやかく言われませんし、企画を通す時によく使う手法です。 「もー、どーしてこうなっちゃうのよー」と驚きを通り越してがっかりなんですが…… 実は昨日この記事アップしてからドキドキしていた。これって8月から正式に放映されるアニメじゃなくて、『高铁侠』を陥れるために個人が作った動画かも?とまで思ったの。だって絵は「时速270」なのに、配音は「shi su er shi qi gong li」。270じゃなくて、「にじゅうなな」って言っている。作り方が雑すぎ。一夜明けて「あれは個人が勝手に作ったものでした」ということが明らかになったら、私の記事も訂正しなきゃと思ったのに、やっぱり中国は裏切らなかった。 <コメント2>私はこのニュースの見出しを見た時、なんとなくパクリかなぁと疑わしい程度だと思っていましたが、2つのアニメを比べているのを見たら 他のパクリには申し訳ないくらいパクッてた。 瓜二つとゆうかそのまんまじゃん。 これはパクリじゃなくオリジナルだと言える人いるでしょうか? http://www.narinari.com/Nd/20110715912.html 制作側は否定しています。いけしゃあしゃあと。 <コメント3>政治の季節から改革開放に移って30年ほどが経っていますが、ルール意識はまだまだ希薄ですね。 国土は広いし人間が多いから、この意識が浸透するには時間がかかるんでしょうかね。 中国のあるミュージシャンの話・・・ cdを出したのは良いが、海賊版が出回ってしまうので、思うようには売れないようです。 結局、中国人が中国人自身の首を絞めてるんですね。 確かにパクッたほうが楽だし、手っ取り早く金も儲かるかもしれませんが・・・・。 そういう時代なんでしょうかね。 それにしても、いろいろな意味でもったいない話です。 初めてのコメント、大変失礼いたしました。 現代アートだって、「あ、誰誰のパクリ」っていう作品がたくさんあって辟易。この国は歌などいくらでもダウンロードできるから、CD売れないでしょうね。気の毒です。映画しかり。うちの子でさえ「映画館で見ないで動画で見たほうがお金がかからない」なんて言いますから。 コメント返し終わり。 ニュースはたとえば「中国《高铁侠》抄袭日动画 遭日网民讥讽」。「故事的演进、背景画面以及人物动作几乎和《铁胆火车侠》一模一样」(ストーリーの展開、バッグの画面、キャラクターの動きが『ヒカリアン』とほぼ同じ)。 一模一样(yī mú yī yàng。模はmóでないので注意)……样子完全相同(形、体裁が完全に同じ)。 今調べてみたら、制作会社の名前が「沈阳非凡创意动画公司」。もー、名は体を表しなさいよ。そして言い分が「只能说相似,这个项目是独一无二的」(似ているとだけ言えます。このアニメは唯一無二)。你的脸往哪里搁?(どのツラ下げて?) これまでこういう問題が取り沙汰されるたびに、ネットでは「日本の中傷だ!」とか結構反撃的だったけど、今回に限って「ダメだこりゃ」論調。 ・连垃圾都不如的(ゴミ以下) ・脸皮厚(面の皮が厚い) ・又不是一次两次了(もう一回二回じゃないしー) 国产《高铁侠》被指出抄袭日本动画←ここにはかつて『クレヨンしんちゃん』がパクられた画像が。『高铁侠』はもともと8月放映開始予定だったが、9月か10月に延長。全部で160話もあるんだけど、今から修正(?)間に合うか。 さてそんな誰でも書けるようなことは置いといて、アタシのブログ!今日のアクセス数がおかしい。忍者ブログに移ってから、管理人は細かいアクセス解析ができるようになったんだけど、どのサイトから来たかも追跡できる。一つは东方幻想乡←ここに「日本理智的童鞋说出了我们的心声」(理知的な日本人学生が私たちの心の声を述べてくれた。童鞋=同学。私、学生だと思われた?)としてリンクを貼られた。 中国のサイトに載るとビビる、ビビる。何書かれるかわからないから。でもこれは友好的コメントでよかった。あともう一つはもうすでに消されているサイト。何て書いてあったんだろう?11時からの2時間だけで300以上のアクセスがあった。その元のサイト、消されてよかったかも。コワい、コワい。 PR |
昨夜、ニュースでこのパクリの件を見ました。以前滝川クリステルが出ていたニュース番組で。
いやぁまんまですね。中国人にはなじみのない「おにぎり」を男の子が食べてましたね。確かに地図も日本そのもの。 中国の若者(10代後半くらいの)にそのアニメを見せてましたけど、その人たちは以前オリジナルの翻訳版を見ていた人なんでしょうね、「こりゃパクリだ、酷すぎる」と言っていました。 ニュースではラピュタ+もののけ姫みたいなアニメも出てました。やりますね、中国。 電話取材で製作会社に取材してましたけど、「企画段階でパクリということでボツにしたんですけどねぇ~」だと。じゃあどうしてアニメとして完成するんでしょうか。分かりませんね、4千年の歴史は。 みどりさんもブログをパクられないように気をつけてくださいよ。
【2011/07/21 08:07】| | 功夫man #92d92546b4 [ 編集 ]
|
功夫man氏、この記事は「独一无二」と「一模一样」という四字熟語を勉強して欲しかっただけなんです。それよりこっちで制作会社がパクリを認めたって記事がないんですけど!日本のが早いな。さすが先進国だ。
でもhttp://www.yomiuri.co.jp/national/news/20110719-OYT1T01193.htm 中国が出願した「讃岐烏冬」(どこから読んでもさぬきうどん)の商標が登録を認められなかったという記事を読み、ものすごい進歩だと喜ばざるを得ず。 でも http://japanese.engadget.com/2011/07/20/fake-apple-store/ 雲南省で店舗ごとそっくりの「Apple Store」。店員もニセ物だと知らなかった(おいおい)。
【2011/07/21 10:08】| | みどり「如芒在背」 #55ffc32ccb [ 編集 ]
|
|
トラックバックURL
|
忍者ブログ [PR] |