× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
忘れもしない、子どもが幼稚園児のとき、中国語の絵本を読んであげて、ネコが「呜呜」(wū wū)と鳴くところ「míng míng」と読んだ。
娘:ママ、かわいいね バカにすんな!まったくこれだから簡体字はややっこしい。「鸣」だと思ったんだよ、かわいい私は。そのちっちゃい点、ちっちゃすぎて見えないよ!私は「呜」という字の存在を知らなかった。 鸣 呜 もう10年くらいたつわけだが、私老眼になっちゃったし、もうこの二つの漢字は一つに統一してよろし! 今朝、息子が出掛けに「バスのカードがない。学校に置いてきちゃった」と言う。朝学校へ行くとき、耳が寒いというから、帽子を持たせているのだが、それも学校に忘れてきたという。怒り爆発。 私:もう学校に行かなくていい! 息子:(申し訳ないという顔をしながら小さい声で)九年义务教育(jiǔ nián yì wù jiào yù) 怒れず笑ってしまったわい。 PR |
山田く〜ん。座布団三枚あげて。
【2012/11/16 00:42】| | 功夫man #9b11124a7a [ 編集 ]
|
山田隆夫が『ずうとるび』にいたってことを知っている人はどのくらいいるんでしょうか。『止めるならいまのうち』って歌だけ覚えています。サビだけ。
【2012/11/16 09:51】| | みどり一旦扑进去就彻底忘我(思い込んだらまっしぐら) #55feb7045e [ 編集 ]
|
うちなんかいっつも制服のシャツはみ出てるし、最近はお風呂に入るのを面倒くさがってる。トイレに行くたびに「手洗った?」って聞かなきゃいけないし・・・。友人は「男子はカブトムシだ」と言ってます。私穂クワガタと息子を呼んでいます、今。
【2012/11/16 11:19】| | Ms.てびち #990a58ccab [ 編集 ]
|
「呜呜」、疑うことを知らぬ純粋培養の箱入り娘みたいな感じで素直に「ming ming」と読んでしまった。。小売卸売のメッカ「义乌」もかなり長いこと、「Yiniao」と読み書きしていたオノレがいたことも、ここに告白しておきます。
「ずうとるび」なんて文革青春世代の誰かさん&othersが盛り上がるようなネタは知りませんが、山田隆夫は確か、スティーブン・スピルバーグ監督作品『Empire of the Sun』(太陽の帝国)にチョイ役(と呼ぶのもおこがましい、エキストラ)で出ていた気がする。トリビアかなんかで知ったんだけど。逃げ惑う軍属が何かの役。あの映画は、戦前上海の享楽(毛唐ども)と陰惨(下層華人)の対比が鮮明で、割とよかった記憶あり。……あ、ごめんね、高尚なミド大師の前でまたエンタメ話しちまった。「果敢な書道ブログで、河原乞食の話はヤメテッ!」って罵られるな。
【2012/11/16 12:21】| | benz770k #9b279c677a [ 編集 ]
|
てびち嬢、うちの息子、トイレを流すのを忘れる。ビッグビッグのときは大変です。私と娘で怒り爆発。あと歯を磨く時間短すぎ。娘と息子の歯ブラシのダメになる速度に温度差(?)がありすぎ。
benz氏、純粋培養の箱入り娘とは紛れもなく私の形容だが、中国語に関してはたびたび子どもから「ママ~、知らなかったの?」と言われ、そのときだけ私が子どもになったような妙な気分になる。 エンタメ、罵りませんが?ただ私は知識がない。それだけでござる。
【2012/11/20 09:30】| | みどり不可小觑(侮り難し) #55ff3d8ece [ 編集 ]
|
|
忍者ブログ [PR] |