忍者ブログ

みどりの果敢な北京生活(忍者版)

21日。最高気温18度。最低気温12度。空気質量指数183。

小倉百人一首:小倉山 峰のもみぢ葉in北京

  数日前、中国人から微博で公開質問がきた。请问老师这首和歌写的是什么? 谢谢哟 ··· 求日语和中文意思 





  初めに1.2行目の「をぐら山 峯の紅葉は」で検索した。すると、百人一首の「小倉山 峰のもみぢ葉 心あらば 今ひとたびの みゆき待たなむ」が出てくる。でも4行目は「つさし」に見えないか?でも最後がやっぱり「みゆき○○なん」と書いてある。で、無理やり解釈した。

 書いてある文字は「をぐら山 峯能紅葉者 心あら者 い満(し)一多ひの 三由き末多奈ん」。果たしてこの句だった。


 私、なんでも解読できるわけじゃないからね。ましてや誤字とか、誤字くさいのは理解しかねる。以下、気づいた点。


1. (し)は絶対に誤り。ここに「」は要らない。


2. 2行目と3行目の最後はともに「」()の濁点だけど、どっちかを別の「(」とか「」とか)にすれば、変化が出るのに。


3. 」と「」が近すぎる。


4. 最後、普通「」じゃなくて「」と書くでしょう。


 ほかにもツッコみたいところは多々あれど、このくらいにしとく。


  で、「中国語訳も教えてください」と来ている。えー、あたしー、ちゅうごくごー、できないのにーー?と思ったけど、ネットで調べたら、あった。


1贞信公小仓山上秀峰高,红叶如花无限娇多情红叶如有意,其待御幸于来朝沪江部落」より。


2秋霜醉叶,遍染小山。莫使凋零去,明朝待圣颜 最喜欢的一版小仓百人一首翻译より


   百首の中国語訳がすべて載っている。便利で助かる。

拍手[5回]

PR

コメント

お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

アンケート

最新コメント

[04/20 みどり(ご飯大盛りにすると)]
[04/20 マリズ]
[04/20 sumari]
[04/20 みどり吃一大碗米饭后]
[04/20 みどり(だからおかわりしても大丈夫なんだよ)]
[04/20 みどり再添一碗液没关系]
[04/20 sumari]
[04/20 みどり(実質スポーツ)]
[04/20 マリズ]
[04/20 マリズ]
[04/19 みどり其实吃咖喱就是运动]
[04/19 マリズ]
[04/18 みどり(カレーを食べると汗をかくので)]
[04/17 雨天]
[04/17 みどり吃咖喱的时候不是会出很多汗嘛?]

総アクセス数

みどりの自己紹介

HN:
みどり
性別:
女性
職業:
書道展を主催等
趣味:
書道
自己紹介:
業務連絡

22日9時10時
24日14時
27日14時
28日10時、15時
29日10時

<ペン字>
亮馬橋 言几又 4月23日13時半、24日10時

25日 陶然亭公園

ブログ内検索

カレンダー

03 2018/04 05
S M T W T F S
14
19
22 23 24 25 26 27 28
29 30

アクセス解析

バーコード