忍者ブログ
言語レベルを測るテスト
你的中文词量是有多少? 开始答题をクリックして、中国語テスト開始。



私は初二(中学二年生)レベルと診断されたが、違う。だって半分はまったく分からず、当てずっぽうだもん。選択問題だからね。たまたま当たっただけの話だ。難しすぎる。

一方日本語。

 
いくら、日本にいた年数より北京にいる年数の方が長くなったアタシでも、「三つ子の魂、墓場まで持ってけ」だっけ?血も涙も日本人。日本語能力も日本人、、、なのか?こっちは当てずっぽうじゃなくて、きちんと答えたら、夏目漱石レベル。


日语词汇量测试

英語はもちろんのこと、いろんな国の言葉がある。やってみて。


拍手[1回]

PR
【2017/08/06 06:35 】 | 中国語 | 有り難いご意見(3)
<<変化球の歌 | ホーム | 19歳が田舎に引っ越す動画>>
有り難いご意見
難しかった!
大仏は中国語4900点で初三だったそうですが、この初は何?
私の日本語、35970でした。これでもう「日本のことにたいそう詳しい」と大仏には言わせないぞ!
【2017/08/06 22:02】| | wanko #289468cedd [ 編集 ]


HSKがネイティブに解けないというのに近い?
初は中学(高校でなく)。日本でいうと漢字検定1級レベル?それ知らなくても、東大受かるしぃーレベル。日常生活で一回も目に触れないような漢字が多かった。

wankoさん、日本語能力高いよね。さすが一流大学出。私は「名前書けば受かる」大学出ですから。
【2017/08/07 17:21】| | みどり現在駒込 #8d438a4c6f [ 編集 ]


wankoさん以外の方へも
中国語の「中学」は日本語でいう中学と高校。「初級中学」が中学、「高級中学」が高校。口語では普段「初中」、「高中」というけど、中国人「分けずに「中学」ということが多い。

何年生?と聞かれたら、「初三」とは答えるが。

うちの息子は高3になるが、「高三」。

赤道直下は中学をどういうんでしょうか?台湾も違うんだろうなあ。
【2017/08/07 17:27】| | みどり現在駒込 #8d438a4c6f [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]