忍者ブログ
  • 2024.03«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2024.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/04/26 22:47 】 |
お店で「一つずつください」を何て言うかin北京
 楽天ブログのとき皆さんに宿題!と出しておいて、答えを書いてない問題。「4種類のケーキがあって、それを一つずつ買いたい。中国語でなんというか」。

 答え:一样一个

 二つずつ欲しかったら、一样两个。量り売りの食品を50gずつ買いたい場合は、一样一两。100gなら一样二两

 北京のスーパーでは野菜や果物は量り売りが多いが、ビニールに自分で入れて「量ってください」は中国語で「邀(yāo)一下」。これは耳から覚えた中国語だな。北京の人みんなこう言っている。

 明日から実践してちょーだい。

拍手[23回]

PR
【2011/05/10 20:13 】 | n中国語 | 有り難いご意見(5) | トラックバック()
<<フランス人学校チャリティイベント+PTA Spring Fair 在北京 | ホーム | 河北省張家口への旅その1(お化け屋敷とかコワいのダメな人は読むべからず)>>
有り難いご意見
役に立ちます
この前ケーキを買おうと、4種類を1個づつ全部で4個欲しいと言ったつもりが、4個づつで16個になってしまい、焦りました。すごーく役に立つみどりさんのブログ、北京生活のバイブルです。 
【2011/05/10 22:26】| | jojo #4fcdacc7d3 [ 編集 ]


無題
「各要一个」なんて言い方もしませんか(´c_` )?
【2011/05/11 09:32】| | いかるみん #79a058b1fb [ 編集 ]


jojoさん、言い回しがわからない中国語を聞いてください。
いかるみん!久しぶり。うちに来たのはもう5年くらい前?日本人の若い男をアトリエに呼ぶなんて、ダンナに疑われたらどうしようとドギマギしたけど、ダンナが「あの子はおまえの息子くらいの年だなあ」って。はっはっは。否定できなかったわ。★「各要一个」でもまったく問題ないけど、中国人の口から「一样一个」というのをよく聞く。こういう言い方もある。「夫妻有两个小孩,欲离婚,各要一个小孩」。
【2011/05/11 10:05】| | みどりくるーと #55ffc2b6d2 [ 編集 ]


なるほど~
了解!!
【2011/05/11 22:38】| | 未音 #99195c2fb7 [ 編集 ]


ありがとうございます
昨日から、今朝にかけて、私のパソコンから忍者ブログが見ることが
出来なかったのですが、また、見ることが出来て良かったです。
中国語で言い方がわからない時に、また、教えてください。
【2011/05/12 19:58】| | jojo #4fcdacc7d3 [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















虎カムバック
トラックバックURL

前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]