× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
ブログのネタ用にwordにメモしてあること、それをここに載せておく。それで一本記事書くほどじゃないので。実は全然読んでない。明日子どもが学校行ってから、ゆっくり読む。あと「こんなニュースあるよ」もコメントで教えてほしい。 <中国語>(の勉強にでもして) ・ 3元钱打造五星级海鲜蛋羹(レストランなら20元はするのに、3元でアサリ入った茶碗蒸しが作れるって) ・ 麻辣香锅鸡翅 不放一滴油做出麻辣鲜(油を一滴も使わずに「麻辣香锅」を作る方法。) ・ 新闻联播最让人满意,那是必须的(皮肉) <日本語>(中国関係) ・初めての訪日で崩れ去った偏見、認識を改めた中国人旅行者が綴る「日本基本情報」 ・中国人観光客が日本を称賛! 「←中国では2日に1回なのに、日本では1カ月に1回だなんて <日本のオリコン> <日本の『世界の日本人妻は見た』>(動画) ビバリーヒルズに住むユーコさん49歳、アメリカ在住24年。近いな。アタシ49歳じゃないけど、北京在住24年じゃないけど。近いな。 <ダンナ> 以上。 PR |
「世界の日本人妻は見た」は、日本からは視聴できないです。
ま、日本で放送されているんだから、どっかで見られるでしょう。 オリコン・・・1曲もわからない・・。 村上春樹の本の翻訳者は誰ですか?施小炜だったら、私の恩師です。旦那との電話の同時通訳やラブレター翻訳まで頼んだお方です。
【2014/05/18 10:17】| | マリズ #5804baaddf [ 編集 ]
|
youtubeだとどのくらい見られるんでしょうか。村上春樹はもちろん日本語を読んでます。北京日本文化センターでしょちゅう講師をやっている割に去年やっと図書館カードを作った(年30元)。作ってからずいぶん借りてます。小説。私、エッセイ読まないから。日本語を学びたい中国人が「1Q84について論じたい」というので、読まざるを得ない。日本語でね。ラブレターを翻訳してもらった?私は辞書引きましたよ。文法ひどかっただろうなあ。
【2014/05/19 16:37】| | みどり军队公务车订购全面国产化 #55ffc315ee [ 編集 ]
|
じゃ、ぜひ、中国語の1Q84も読んでくださいませ。という私は読んでないけど・・・。
ラブレターは全文訳してもらうってのは恥ずかしくてやってもらってないけど、部分的にニュアンスや意味の重さがわからない所を聞いていました。 北京の家に、やりとりした手紙は全部取ってありますよ。60歳になったら読むつもりです。
【2014/05/19 18:51】| | マリズ #5804baaddf [ 編集 ]
|
1Q84の施译は賛否両論あるんですね。冷静な人は「どうせ翻訳本はあくまで翻訳本だから」みたいに諦めてるみたいだけど。そりゃー、なんでも原文で読むべき。ただ原文の日本語見て、これどうやって中国語にするんだろうとたびたび気になるので、全部は読まないけど(時間かかるわい)、ちょっと翻訳本めくって比べてみようと思います。中国語版も図書室にあったし。★ラブレターなんてヒトに読ませるのは抵抗あるから、私は辞書引いて、表現できないなら書かなかった。でもそれで難しい表現が学べて、書面語が上達したんじゃないですか?私、今結構真面目に書き言葉学んでます。
【2014/05/21 18:03】| | みどり金正男现身雅加达 #55feb72966 [ 編集 ]
|
|
忍者ブログ [PR] |