忍者ブログ
  • 2024.03«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2024.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/04/27 09:41 】 |
マイク隋をおととい知ったin北京
外国屌丝Mike隋饰12角红过东北小伙说英文
 これ面白いと教えてもらった。いろいろな国の言葉の特徴を掴んでいる「まいくすい」。お父さんが北京人、お母さんがアメリカ人。詳細は百度百科へ
 因为不会歌舞不能去星光大道,没把自己当老外也不能去汉语大赛,遂只能让微博网友见识他的嘴皮子。

・ 伦敦小孩模仿24种英语口音
 私が以前ネットでたまたま見つけたロンドンの男子。いろいろな英語を話す。


<以下、他人の微博から>

【中国最有才的店名】1.理发店:人民发院,发改委。2.饭店:食家庄,无饿不坐。3.衣服店:包二奶,衣冠勤售。4.茶馆:纯心找茶,井茶局。5.美容店:请勿痘瘤,赶快下斑。6.鞋店:心存鞋念,和鞋生活。7.网吧:一网情深,你来我网


「あなたは幸せですか。」「そうです。」中译:“您幸福吗?”“我姓曾。”
 
面白くない。「あなたは幸せですか」、「私は曾です」が会話として成立していないのでダメ。
 

拍手[4回]

PR
【2012/12/26 17:35 】 | nブログ、私 | 有り難いご意見(2)
<<私のアテンド1日目in北京 | ホーム | 望京南湖市場の引越し先in北京>>
有り難いご意見
微妙に笑った
一番ツボだったのは台湾人!「你想怎么样?」が我が家で流行語に。香港人もいいとこついてました。
【2012/12/28 00:05】| | wanko@咳き込み中 #9866b302dd [ 編集 ]


うちの子達ゲラゲラ笑った
外国人が見る日本人ってああなんだよね。私が今のダンナ(って何人おるねん、ダンナ)と知り合ったとき、私が「ええええ?」というのが新鮮らしく、よくマネされたわ。あと「そ~ですね~」は有名な日本語。この動画3回見たけど、よくできてると思う。だって清華大学を出た優秀な中国人をバカにしてるわけでしょう?英語をあれだけやったのに、その英語は死んでいた(本人死んじゃった)。あと、韩梅梅って中国の問題集なんかによく出てくる人名なんだって。中国語のレベルが相当高くないと楽しめなかったりして。
【2013/01/01 12:46】| | みどり酒吧侍者(バーテンダー) #55ff3deb41 [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]