|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
|
現地校の質問がコメントに来たので、今後のためにも記事にする。 中国語が全く話せない日本人の子でも現地校に入学は可能なのでしょうか?外国人を受け入れてくれる学校をどうやって探しましたか。 私自身は北京のことしか知らないし、娘が入学したのは10年前なので、現在の深センだと状況がまったく異なるかもしれない。 北京の小学校に日本人夫婦(子どもも日本国籍)が入学する場合は、日本人学校以外にインターか、公立小学校の国際部(生徒は全員外国籍のクラス)しか入れない(要確認。私立は行けるかも?)。うちの娘は日本国籍だが、父親が北京戸籍なので、近所の小学校に入学できた。そもそも首都北京はやたら北京戸籍と外国人、外地人(非北京戸籍)を分けるが、地方だと現地校でも外国人を受け入れるのかもしれない。 ただ、すべての学校で小一から期末テストがあって、先生も「外国人だから中国語が劣るのはしょうがない」とは思ってくれず、容赦ないので、入学できたとして、入学後はお子さんにとって厳しい学習環境になるとは思う。ああ、でも、それは北京だからかもしれない。 私がネットで見た限り。 誰か深センに知り合いがいたら、この人のために聞いてあげてほしい。 PR |
|
|
|
|
|
毎日のようにオープンキャンパスに行ってるんだけど、娘は学生としゃべりたい。スタッフの中でも道案内でヒマそうな学生に声をかける。 |
|
迷惑なほどデカいスイカが実家に届いた。私ら四人家族が北京から来たからいいけど、うちの実家、両親+初老(弟がそのように自分を言う)は食べる量がもともと少ないし、食べた後、残りが冷蔵庫に入らない。 弟が「食え、食え」と命令。「水飲むの禁止。とにかく食え」。そして、日本式にスイカを切り、大きな皿に置く。人数分、小皿が配られる。 北京だと、ばあさんがスイカを切るときは、小さくキューブ状に切って、楊枝が刺される。一口大の赤い部分だけがテーブルに乗るわけよ(白い部分は漬物行きだから!)。ダンナ、日本式に慣れない。「こういう風に食べると、手も口の周りも汚れる」とのたまった。 弟:オカマかよ! いやいや、オカマじゃないけど、貴族だから。 |
|
6月頃だったかな。日本語に興味を示さない息子が「日本語勉強したいな」と言ったときはうれしかった。しゃべる発音問題ないし、あとは読み書き。娘はひらがなも書けるし、日本の小説も多少読む。息子、ひらがなさえ全部書けないレベル。
7月14日 「あいうえおって書いてみて」と私が言ったら、「あ」を書くのに5秒かかった。え?そこから?どうにか思い出して「あいうえ」まで正確に書いたら「お」がわからない。 あいうえOって書いたよ。Oはローマ字じゃろが!わざとじゃないだろな! そこへダンナがやってきた。この人、大学入試は英語じゃなくて、日本語だったからね。基礎は学んだことあった。息子の「あいうえO」を見て、「おい!そんなのも書けないのか」と言い、書いたのが「おいうえお」。本人「あれ?おが二つ」。そして、はじめの一文字目が間違いだと気づき、見事「安」の草書みたいな字を書いた。 息子はこの日「かきくけこ」までテストして覚えたよ。夏休み中にどれだけ学習できるかな? <因みにこの記事書いたの、7/14だから> |
|
今時の中国語を知りたかったら、ここらへんの動画がいいのかなあと思う。息子が熱心に見ているけど、私は面白いと思わない。ちょっと古いのも入っているよ。 ・报告老板 ・万万没想到 第二季:第16集 ・十万个冷笑话 第2季 第12集 ・暴走大事件 |
|
忍者ブログ [PR] |


