忍者ブログ
  • 2026.04«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • » 2026.06
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2026/05/31 04:34 】 |
老字号推“小号”

  業務連絡:今日、熊本の地震のことを微信で教えてくれた方へ

 大董(北京ダック屋)のリーズナブル版が大董で、そういうデカい有名店のカジュアル版は増えている。いや、カジュアルっていう言い方はふさわしくないな。中国人は高級店でも普段着で行くよね。大董は行ったんだよね?北京ダックセット一人118元って。全然リーズナブルじゃない。ばあさんに怒られるわ。でも、ほかに言い方無いからもう一回言うけど、このカジュアル版、リーズナブル版を中国語で「小号」というらしい。ニュースは→老字号推小号年轻人是否买账



 蛾嵋酒家って知ってる?私が微博に「蛾嵋酒家包子を買った」と書いたとき、中国人が「宇宙最好吃的宫保鸡丁がある」とコメントした。蛾嵋酒家小号丁宫保(大众点评」は数日前に知ったけど、ほかにもあって、上記のニュースに書いてある。最近,京城餐饮老字号旗下的首批时尚新品牌崭露头角。峨嵋酒家旗下的快餐新品牌“丁宫保”开始试营业;同春园推出“春园小邻牛肚锅盖面”子品牌;惠丰饺子楼也开出了新副牌“惠丰门钉肉饼”。

   次回北京に来たとき、どこで食べる??私も考えとくわ。

拍手[0回]

PR
【2016/04/15 09:48 】 | n食 | 有り難いご意見(0)
朱啓鈐故居,趙家楼跡
  この1月。建国门社区博物馆をネットの地図で見つけて行った。そしたら個人の参観は火木のみ。それで赵堂子胡同を東に。



  200mくらい進むと左手に朱启钤故居。中には入れない。




 
朱啓鈐(しゅけいけん)は、清末民初の政治家。北京政府、交通系の政治家として知られる。字は桂莘、桂辛。号は蠖園。祖籍は貴州省紫江県。徐世昌の義子。

挙人となり、1903年(光緒29年)3月、京師訳学館監督に就任する。1905年(光緒31年)10月、北京外城巡警総庁庁丞となる。(1907年(光緒33年)に東三省蒙務局督弁に任じられた。まもなく日本へ赴き、北海道で開墾事業を視察している。1909年(宣統元年)、津浦路北段総弁に就任する。
1912年(民国元年)7月、北京政府の陸徴祥内閣、趙秉鈞内閣において交通総長に就任した。また、趙秉鈞内閣崩壊後の翌年7月、一時は国務総理を代理した。政治的には、梁士詒が率いる交通系に属している。9月、熊希齢内閣で内務総長となり、京都市政督弁等も兼任した。1915年(民国4年)、袁世凱の皇帝即位画策を主導し、9月、大典籌備処処長に任じられている。

しかし、袁が翌年6月に死去すると、朱啓鈐は帝制推進の罪を問われて指名手配を受けることとなり、天津に逃げ込んだ。1918年(民国7年)に赦免され、同年8月、安福国会の参議院副議長に選出された。その翌年2月の南北和平交渉で北京政府側の総代表をつとめ、上海で南方政府代表の唐紹儀らと交渉した。しかし失敗に終わり、再び天津へ隠棲した。以後は実業界で活動し、山東中興煤鉱公司総経理、中国営造学社社長などをつとめている。

晩年は上海に寓居し、中華人民共和国建国後も大陸に留まった。中央文史館館員や中国人民政治協商会議全国委員もつとめている。

1966年2月26日、北京で死去。享年95(満93歳)」<Wikipediaより>

故居に入った人がブログで写真を載せている→访朱启故居。いたって普通の平屋。

 以下、百度百科より。朱启钤故居是朱启钤在二十世纪30年代购置的,当时还是一座未完成的建筑,后由他亲自设计督造,建成为一处大型宅院。北京沦陷时期,被日本人强行购买,抗战胜利后又发还朱家。新中国成立后,朱启钤将此宅献给国家,全家迁入东四八条111号。1986121日,赵堂子胡同3号被公布为东城区文物保护单位,现为某单位宿舍日本人が無理やり買ったことがある。

      突き当たるまで東へ。


    南下。


      赵家楼饭店。
     


家楼……家楼位于北京安街端之北,原明代在位时间仅6年的明穆宗隆朝文渊大学士的宅邸,后来成曹汝霖的第宅。因五四运中的“烧赵家楼”事件而名中外。解放后,曹旧宅已全部拆除,在原址建起了新楼房,位招待所。19845月,为纪念五四运65周年,北京市青年合会和共青团东城区委合在家楼胡同1号的嵌了一“五四运烧赵家楼旧址”牌,以永久念。200251日,家楼址正式放,成为爱国主教育基地。



火烧赵家楼……19194月底,中国代表在“巴黎和会”失败的消息来,国人大,群情激54日,北京各校爱国学生北洋军阀国行径,游行示威,他烧赵家楼,痛打章宗祥,引了震惊中外的“五四”国运家楼的烈火拉了中国新民主主革命的序幕。1919年、パリ講和会議の失敗を知った国内の中国人は怒り爆発。54日北京の大学生がデモを行い、赵家楼に放火し、章宗祥を痛いなんてもんじゃないくらい殴った。家楼の烈火が中国新民主主義革命の序幕を開いた。

  赵家楼曹汝霖の邸宅で、曹汝霖は外交部次長のときに対華21カ条要求交渉に臨んだ人。ボコボコにやられた章宗祥駐日特命全権公使)がたまたま帰国して曹汝霖宅にいて、学生達は曹汝霖と間違えて、章宗祥をボコボコにしてしまった。

    北上。



     北总布胡同二号原是用建协和医院的余料盖的,是美国煤油大王洛克菲勒基金会董事长为其父母盖的,抗日战争时一日本官僚居住。日本投降后,此宅被收归国有。根据停战协定,为调处国民党、共产党之间的军事冲突,成立了军事调处执行部,简称军调部。中共代表叶剑英、国民党政府代表郑介民、美国政府代表罗伯森,后美国总统特使马歇尔也参加。民国三十五年(1946),此宅为军调部国民党代表驻地。后又归国民党第十一战区司令长官孙连仲居住。解放后收归国有,成为某单位宿舍。
   
 

    去年の9月にここに来ていて、ブログにアップしている。ロックフェラーが両親のために建て、抗日戦争中は日本の官僚が住んだ。日本投降後、国有になった。

  <このあたりまた行ったから後日続く>

拍手[1回]

【2016/04/14 11:26 】 | n博物館、観光地、散策 | 有り難いご意見(0)
インプラントをやっちまった(私ならでは編)in北京

 2月に「インプラントをやっちまった(誰が書いても同じような内容編)in北京」を書いた、その続き。


 私は歯が痛くなって、1月に久しぶりに以前かかっていた歯医者へ行った。先生は20代だろうなあ。若く、その先生専属の看護婦さんはやることなすこと、オバちゃんだけど、それでも30代だろうなあ。


 インプラントの説明を先生がするそばで、「絶対いいから!」。「ほかの選択肢はないわよ!」。私はこの看護婦がノルマのある必死なセールスマンに見えた。先生が一つ話すと、それを3倍にして話す。解説員か!危うく「私は先生としゃべているんです!」って言いそうになった。


 インプラントは院長しかできないので、院長に電話するとき、その看護婦が受話器をとったものの、先生を見て「いや、私じゃなくて、先生が電話してよ」。先生、一瞬考えて「いや、あなたが」。どっちが偉いのか?そして、院長につながるとまず「あ、我是韩梅梅」と名乗る。え?「〇〇先生の看護婦」じゃなくて、直接名前?「ねえ、元気だった?」とか、そういうノリだ。院長は海外にも行くし忙しいので、まずは院長が病院にいる日。そして私の都合を聞かれた。パソコンにインプラント予約表があって、「ほら見て。こんなにいるのよ。こんなにたくさんの人がするのよ」って、自慢気に言う。個人情報をむやみに他人に見せるな、看護婦!


 担当の先生が途中どこかに呼ばれて、いなくなったときも、看護婦がインプラントがどんなにいいかを私に滔々と語る。撮ったばかりの歯のレントゲン写真がパソコンに写っていて、「ほら、見てここ。親知らずも抜かなきゃ」と続く。おまえは医者か!そもそもしゃべらないの、できないんかい!とにかくやかましい。


 この病院は何でも先に支払うんじゃなくて、診察が終わってから払う。看護婦がちゃんと1階の会計まで患者についてくる(払うか見届けなきゃね)。私が診察カードを出すと、それは古い版らしく、その看護婦が後ろに並んでいる看護婦に「これ、見たことある?古いのよ。老患者」。その後ろの看護婦にも「見たことある?」。もういいって!黙ってろ!


 結局、インプラントすることに決めて、当日。


 私は怖いの、痛いのが大っ嫌い。いや、普通嫌いなんだろうけど、人百倍嫌いだ。だから、手術することを考えただけで、卒倒しそうだった。これから怖いことをする。これから怖いことが起きる。私を包む空気はすべてグレーだった。


 ここは先生も看護婦もとても丁寧で優しいんだけど、それでも私に施す内容が「なんだかんだ言って、麻酔かけたり、切ったり、植えたりするんでしょ!」だったので、恐る恐る死刑台という名の手術室へ。


 私の担当の医者と看護婦はそばにいて、やかましい方が「準備に時間がかかるだけだから、その後は早いわよ。30分で終わるからね」等。私はドキドキして、手は強い握りこぶし。


 麻酔して、それが効いたか確かめて……、確かに準備に時間がかかった。準備が終わっても、院長が来ない。手術室がいくつかある大きな入口から一番近い部屋にいたので、出入りが聞こえるが、ドアが開くたびに「え?まだ院長じゃないんかい!」とツッコんた。もしかしたら待ったのは5分だったかもしれない。だか、精神状態が尋常でないので、エラく長く感じたのかも。確かにそこからは30分くらいですべてが終わった


 春節で学校がまだ休みのときだったので、私の保護者として娘を連れて行った。手術室に行く時、廊下で宿題をやっている娘を見て、看護婦が「中に入りなさい。机もあるし」と。こういうところは本当に親切。


 診察室に戻る。娘いる(当たり前か)。「思ったよりは大変じゃなかったよ」と告げる。まあ、私の想像が必要以上におどろおどろしいものであったので、思ったよりはかなり楽勝だった。フフ、ちょろかったな(←おいおい)。若い先生が私の口の中の施した部分を見て「挺好的」と。挺好じゃなきゃ困るけど。


 当然のことながら、硬いものはしばらく食べられない。歯科を出て、SK大厦の北京日本文化センターへ本を借りに行って、昼ご飯。時間は1時半くらいだったけど、食べ物を見るのもいやだ。でも、娘に食べさせなきゃいけない。建外SOHOでお粥のある店を探して、注文したが、食欲なんてありゃしない、と思いきや、ちゃんと食べられる私。もちろん数日は硬いものが食べられなかったけど、食生活は結構すぐに戻った。


で、私の次の課題は親知らずを抜くこと。たまに痛くなる。3月は出張もあったし、断った。数日前に件の看護婦から電話がかかってきて、「4月のいつ抜く?」と。4月も無理だ。イベントでしゃべるから、歯を抜いてられない。「5月」と答えたら、「太热了」と言いやがった。おいおい、7.8月のほうが暑いよ。


 インプラントは土台を埋めただけなので、3カ月後に歯冠を装着する。あの看護婦、親切なのはいいけど、しゃべりすぎには閉口だ。



5月以降に続く>

拍手[3回]

【2016/04/13 08:33 】 | n北京生活,中国全般 | 有り難いご意見(2)
里を裡に、沈を瀋にする必要がないとき

昨日知った。「国子监聖人鄰裡错匾一事」。


国子监は元明清代の最高学府で、1306年に孔廟(孔子 を祀った廟)とともに造られた。そういう「学」のにほひがプンプンするところの扁額の漢字が間違っていると、書道に精通した楊さんが発見。その間違った写真はここへ→国子大街现错


聖人鄰裡」の「」は本当は「」と書くべき。大学の偉い先生の弁。该门匾的“裡”确,繁体字“里”和“裡”意完全不同:繁体字的“里”,是指人群聚居的地方,也指称城市中的街坊、巷弄;“裡” “裏”的异体字,本是指衣服的内。但二者都作“里”,代人在使用没有弄清楚各字的源流和化,造成混淆里と裡は意味違うアルよ。繁体字の里は人が集まって住んでるところを指すけど、裡は裏の異体字で、服の内側っていう意味アルよ(神楽風に←なんで?)。



そして、私がフォローしている中国人が微博まとめていたのをここにコピー。出典:胡游京城






 


たとえば、地名「沈阳」を繁体字にすると「瀋陽」となるが、苗字が「」の人は繁体字でも「」。簡体字の「」は字が複数あって、「干渉」の場合はそのまま「」で、乾燥だと日本と同じ字になって、木の幹という場合は「樹幹」と書く。これくらいなら知っていたけど、この上の表見ると、しっかり覚えていないものがたくさんある。


」の繁体字は「」だけど、じゃあ台湾で「臺灣」と表記しているかというと、街の看板等は「台灣」が多いらしい。繁体字/簡体字という分け方は大陸の言い分だから、あちらでは正体字という言い方になるけど、「臺灣」でなく、「台灣」を異体字として認めている。この記事等を参考に→「台灣」的「台」为什么不是「臺」字? 


"臺灣"是在臺灣官方的正式書寫規定用法,"台灣"是臺灣人常用的非正式寫法。但要注意的是,很多人常常混淆,"台灣"這通行已久的民間寫法,其中的""並非簡體字,而是俗體字,官方稱異體字


臺灣」は画数が多すぎる。びやんびやんみえんか、お前は!丁寧に書いた日にゃー、日が暮れるわ。


 


冒頭の、ニュースになった看板のように不必要なのに難しい方の漢字に変換していたかもしれないので、一つ一つ見て、理解したいと思う。私、こういうネタ、大好きだな(読者か、おまえ)。




拍手[2回]

【2016/04/12 16:37 】 | n中国語 | 有り難いご意見(2)
四十肩アンケート開始

去年の春から左肩がちょっと痛く、そのままにしていたけど、夏にひどくなり、病院へ行った。行ったその時は先生がどこをどう触っても痛くないので、薬を出されただけだった。その後、また痛くなったので、別の病院へ行って、電気治療をしたが、痛くなる時は「イタタタタタ」と声を出すほど痛かった。


 


今年に入ってから完治したと思われたが、ダイエット体操をするときに左肩に負担がかかると、多少痛む。先生には「肩周炎」(四十肩)と診断されたが、経験のある人、どういう過程であったか、アンケート欄に書いてほしい。


 


パソコンで見ている人は横のバーから。携帯の人はここから

拍手[0回]

【2016/04/11 09:19 】 | nブログ、私 | 有り難いご意見(4)
茅盾故居,南鑼鼓巷
宋庆龄故居、昼ご飯の後から続く。

あんだけ歩いたので、バスに乗りたい。というか、何回も歩いたことのある道は歩かなくていい。
德内甘水桥から5路に乗って、鼓楼で降りる。道路渡って向かい側から124路に乗って、宝钞胡同で降りる。


降りたら向かいにドラえもん屋。この通りはぬいぐるみやプラモデルを売っている店が多い。


行列のできる馒头屋。いっつも並んでいる。



南锣鼓巷の一番北の交差点の北東に财神庙入れない。



南锣鼓巷へプレゼントを買いに行く。



平日なのにヒト多い。歩いていて、「茅盾故居 120m」と壁に書いてあるのを目にする。ああ、いつか行こうと思っていたスポットだ。行く。

入口で名前と電話番号を書けば、入れてもらえる。


立派な四合院だった。


子どもの頃に書いた作文。


文化部部長になったときの任命書。


文革のときに攻撃されたが、周恩来が保護リストに入れたため、牛棚には入らなかった。牛棚……特指在文革中林彪、四人帮等为主的红卫兵造反派政府和群众关押改造,限制“牛鬼蛇神”人身自由的场所,包括办公室,学校,招待所,地下室,农场等地,以交代历史问题,工作问题等和改造思想为借口的隔离审查,和体力劳动和思想批斗。简称“牛棚”。文革中に「牛鬼蛇神」とされた牢屋。実際入った知識人に季羨林やが冰心いるが、季羨林のひどい話を読みたい人は日本語でここへ→中外日報



この右の写真に注目。場所は太平间亡くなった奥さんとの撮影。日本は死体が新聞に載らないし、記念館でこういう写真は展示しないと思う。

この後、また南锣鼓巷に戻って、ちょろっと買い物をし、帰宅。地下鉄が通って、便利になった。



この日の街歩き、完



茅盾(1896-1981年)は中国の小説家、評論家。中国現代史と人間の関わりを描いた小説を多く書き、代表作に『子夜』『霜葉は二月花よりも紅く』など。1949年から65年まで中華人民共和国文化部部長を務めた。近代中国最大の共産作家と称される。(Wikiより)

拍手[2回]

【2016/04/10 08:07 】 | n博物館、観光地、散策 | 有り難いご意見(0)
宋慶齢故居,北蒸肉龍
念願の!(と言っていい)庆龄故居へ行ってきた。私が行こうとするといつも閉まってる。心を閉ざした庆龄最後には私を迎え入れた(え?これ何の直訳?)。でも今、「一部工事中のため、正門は入れず西門から入る」と予習したはいいが、中の東側は入れない。行くならこの工事が終わる522日以降を勧める。


西門入ってすぐにある庆龄生平展”は結構見ごたえがある。




遺品。GIVENCHY,ELIZABETH ARDEN←本物当たり前でしょ!


出ました。宋家の三姉妹。


日本で結婚してるとか、ここの読者なら言及しなくていいんだよね?



結婚時、孫文が贈ったピストル。私の中では有名な話。「孙中山与宋庆龄1915年10月25日在日本东京举行婚礼。在婚礼上,孙中山送给新娘的礼物不是钻戒,不是耳环,也不是什么其他的世俗首饰珠宝,它是一支手枪。孙中山说:“这枪配了二十颗子弹,十九颗给敌人准备,最后一颗,是危急时留给自己的。”」。弾が20発入っていて、19発は敵に、最後の1発は自分のために残しておくようにemojiと言って渡したという。

19496月,全国解放指日可待,毛泽东、周恩来亲笔写信邀请宋庆龄赴北平参加新政治协商会议。宋庆龄见信后,非常感动,欣然同意参加中国人民政治协商会议。在第一届政协全体会议上当选为中央人民政府副主席。中華人民共和国副主席を務めた。






庆龄生平展”の建物を出て、主楼へ。



中は一部写真撮れない。天井高い。うちのアトリエより(おいおい、負けず嫌いもほどほどに)





中学の遠足がたくさん来てた。ちょうどお昼時で、新聞紙広げて、ソーセージ、パン、クラッカーの類を食べていた。今、ここより東に行けない。



入ってきた西門から出て、本来空いているはずの正門を通る。また、来るぜ」。庆龄に囁いた。



前回通って「次来たとき絶対食べてやる」と誓った北蒸肉へ。私、やってないのかと思ったんだよね。それほど静か。恐る恐るドアを開けると、やっていた。



大众点评の評価は高い。たとえば、「北蒸肉龙从宋庆龄故居出来 至九门小吃 九门小吃里人迹罕至 门可罗雀 随即继续往前出胡同 马路对面有炙爱北京 往回走至北蒸肉龙 北蒸肉龙在大众点评网上的评价不错 诸如小时候的味道等等 所以午餐就选择在此了」。北京人が「幼稚園の給食を思い出す」とか「懐かしい味だ」と書いている。

肉龙 6元,电烤羊肉串10。味は可もなく不可もなく。アツアツのフッカフカだったら良かったのに、できていたものを多少温めましたレベル。それは誠に遺憾であった。

の作り方はここへ→美食杰←私は作らないけどね。



食べ終わってどんどん東へ。

《続く》

おまけ

1. 宋慶齢の予習として映画『宋家皇朝(宋家の三姉妹)』を見ると良い


2.本日の中国語学習
人迹罕至……人很少到的地方。指偏僻荒凉的地方很少有人来过。
门可罗雀……原指门外可张网捕雀。后形容为官者休官失势后,门庭冷落车马稀少;或形容事业由盛而衰,宾客稀少之况。門前にスズメを捕る網を張ることができる→訪れる人が少なく寂しい。
庭冷落……十分冷落,宾客稀少。
 いずれも人が少ないことの形容。反対語は络绎不绝、车马龙、川流不息等。


3. 庆龄故居官网 もともとは溥儀の父、醇親王載澧の邸宅だった

拍手[3回]

【2016/04/09 09:47 】 | n博物館、観光地、散策 | 有り難いご意見(6)
100首好听的歌(71-80)

100首好听的歌(71--80)


71.领悟(辛晓琪) オリジナルのオバちゃんより关喆のほうが好きだな。


72.一个人的晚餐(李威) 静かな曲好きな人どうぞ。


73.柠檬草的味道(蔡依林) 蔡依林といえば「日不落」をカラオケで歌ったことあるな。


74.ApologizeOneRepubiic


75.你要的不是我(林俊杰 林俊杰の髪型に注目して欲しい。私が高校のときに望んだ、頭のてっぺんの一部がすごく短くて、立つヘアスタイル。クラシックギターをしばし習った私は当時『Guts』というギターの雑誌をよく買っていて、表紙が長渕剛のこのような髪型だった号を美容院に持って行って、これにしてくださいとのたまった高二(たぶん)の私。パーマかけられて(都立で私服だったので、校則にパーマ禁止なし)。そうではない髪型にされたものの、パーマがとれてきたら長渕剛()林俊杰になり、エラく満足した若くも苦いティーンエージャーのみどりちゃん。パーマをかけたのは後にも先にもこのときだけだ。


76.灰色空间(罗志祥


77.Love To Be Loved By YouMarc Terenzi


78.妥协(蔡依林


79.人质(杨宗纬


80.深信不疑(蔡健雅)


   
中国ネタじゃないんだけど、これ笑った盗み聞きした小学生の会話が超ウケル 今時のガキときたら。


拍手[0回]

【2016/04/08 15:36 】 | n音楽、映画、動画、本 | 有り難いご意見(0)
前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]