× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
「我知道日本酒有法定年龄,烟也有吗?也是20吗?不过我知道hey say jump的森本龙太郎因为在未成年时,估计也就10几岁,被爆出吸烟照被永久雪藏了。中国的话应该是没有法定年龄的,但是到高中时学校会抓吸烟的学生」。 「还有关于喝酒,我一直有个问题,日本20岁前不让饮酒,那跟酒有关的食品可以吃吗?比如酒心巧克力啊,或者用酒烹调的食物(不过日本应该不太会有用酒烹饪的料理吧,至少我的印象里没有)之类的」。 お酒が入っているチョコレートは食べていいんですか?これどう答える? PR |
毎日お昼前に起きるダンナが9時にテレビをつける。えええ?そのために起きた?9時から国家主席がプーチン、パク・ クネ等と握手する時間だ。 ただいま11時40分。終わったーーー。これで交通規制が解かれるんだよね?地下鉄は13時から正常に機能するはずだ。バスも動くんだよね?車は今日は奇数ナンバーしか走れないけど。 |
荧屏明起纪念抗战:娱乐节目停播 抗战剧成主流というニュースを見た。中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年なので、この1週間は娯楽番組を放送させず、抗战剧を主流にって。このニュースに対する中国人の反応は鄙视のみ。そりゃーそーでしょー。 9月3.4.5日は会社、学校が休み。アトリエから東へ車で10分もかからず、河北省に着く。私の仲良しの中国人女子がそこへ引越し、「仕事も休みだから、是非遊びに来て」と言った。私が「行きたい」とダンナに言ったら、「今、河北省から北京に入るのがどんなに大変か知ってるか」。車のトランク開けて危険物等が入ってないか検査し、30分は並ぶと。天安門からこんなに離れたところでも、こんなにも迷惑を被っている。 早く終わって欲しい。 |
<前より続く。あっち先読んで> 次!うちの団地だと去年からなんだけど、「百度外卖」のバイクをよく見るようになった。あれが何を運んでいるか知ったのは最近だ。 夏休み、子どもも毎日家にいて、たいてい真面目に3食ご飯を作っているけど、バテバテでどうしても作りたくない、私は餃子を食べたい!というとき、「东方饺子王」へ出前してくれぃ!と電話した。そしたら「百度外卖」でしか受け付けないと言いやがった。店にしたら、確かに配達要員を常駐させておくより、外に頼んじゃったほうが無駄がない。 私、銀行のカード番号どころか携帯番号を入力するのも抵抗がある。記入することで、いろんな宣伝がどんどんやってきちゃうリスクがある。だから「淘宝」で買い物したことないし、アマゾンは「货到付款」(着払い)のみ。 「百度外卖」でも「货到付款」があるのだが、うちの近所ではマクドナルド、ケンタッキー、各種ピザ屋のみ。そして、どこぞの掲示板を見ると、「百度外卖太坑了,绝对不用第二次了。送餐显示可50分钟送达,实际上用了2个多小时,这让一个吃货怎么忍受?」 出前で2時間以上はひどすぎるし、「注文、即決済」で、後々メンドくさい。
本日の中国語学習 ・坑了……陷害。ひどいなあ。陥れる。 ・吃货……百度に「吃货是美食爱好者对自己的戏称」と書いてあるが、日本語だと美食家というより、食いしん坊。ここ数年流行っている言葉。 |
これ数日前に初めて見た。「自己做饭网上卖」(自分が作ったご飯をネットで売りましょう)って。看板の横でセールスマンが叫ぶ。 「大叔大妈」(おじさんおばさん)「全职主妇」(専業主婦)、つまり仕事がなくてヒマな人で、料理が上手なら登録して作って、近所の食べたい人へ運ぶというサービス。広告に「月入过万」(月収1万元以上)と書いてある。じゃあ、アタシもやるかな。いやいや、ヒマじゃないっつの。子どものご飯作るだけで精一杯だ。 私が見たのは「回家吃饭」という会社だが、すでに何社もあるのね。「共享厨房APP盘活闲置资源」。←こんなニュースを読むがよろし。←忙しくて自炊できない一人暮らしの若者が、外食でなくおふくろの味を食べたいのに適す。若い人はお金がないから、安い食堂で食べ、不健康。「有人测算过,在餐馆吃一顿30元的午餐,其中至少8元是付给了房租、税费等额外成本,真正用于食物的只有22元。而共享厨房是利用社会闲置资源,没有房租、税收,从而降低额外支出,能以较低价格提供服务」(例えばある人の分析。店で食べる1回の昼食が30元とすると、うち8元は家賃や税金。こちらのサービスだと家賃も税金も含まれないので、低価格でサービスを提供できる)。 これビジネスとして成立しているんだよね?問題はないの?食中毒になりました。あの隣のババアのせいで!と恨んだり? <次に続く。書きたいことまだある> |
先に宣言しておく。今日はどうでもいい写真のオンパレードだ。北京にいる人には珍しくないので、日本に住む人に見せてやろうという親心よ(え?そうなのか?)。写真はたまる一方なので、整理日だ。
以上。 |
70周年大イベントが9月3日、そして予行演習が8月22日に行われるため、そのあたりは外出しないに越したことはないとみんなで言い合っている。お祭りは天安門あたりでやるので、朝陽区はあまり関係ないと思いきや、微信で以下の情報(写真)を流していた人がいたので、ここにコピーする(本人に承諾済み)。 写真はすべてクリックして拡大可。
以下に私が知る限りのことを記す。ニュースはここへ→「在北京你不知道这些千万不要随便出门」。 8月1日起,天安门城楼关闭。 6. 地铁停运封站信息提前5天发布 8月22日17时至23日0时,地铁一号线大望路站列车甩站通过。 7. 天安门地区及相关道路分时分段采取交通管 8月22,23日に車が入れないところと時間。朝陽区だけ抜粋。ほかはここへ→「北京晚报」。 8月22日16时30分至8月23日18时 西大望路由红庙路口(不含)至大望桥(不含),光华路由针织路口(不含)至光华路东口。
8月22日至9月3日国家博物馆闭馆 |
数日前の日本大使館からのメルマガ(青字部分)。北京市公安局は、9月3日の記念行事の演習を行うため、8月13日(木)及び8月15日(土)の夜間、北京市内(長安街、故宮、人民大会堂周囲等)において車両及び人の通行規制、また、一部地下鉄の駅の封鎖等の措置を実施する旨発表しました。皆様におかれては、ご留意ください。 なんで演習があるか、説明しなくていいよね?しとくか。今年は抗日战争胜利70周年で、記念日は9月3日。そもそもなぜこの日なのか、中国語での説明を調べた。「1945年9月2日,日本天皇和政府代表、外务大臣重光葵及军方代表、参谋总长梅津美治郎,在停泊在东京湾的美国海军战列舰“密苏里”号的甲板上,签字向包括中国在内的盟国无条件投降,徐永昌代表中华民国在日本投降书上签字确认。1946年4月,中国国民党中常会决议将一年前庆祝胜利的首日——9月3日,定为抗战胜利纪念日。1951年8月13日,中央人民政府政务院发布通告,规定9月3日为中国人民抗日战争胜利纪念日。2014年2月27日下午,十二届全国人大常委会第七次会议经表决通过了将9月3日确定为中国人民抗日战争胜利纪念日」。日本語で知りたい人はwikiへ。 この5月に突然、今年は70周年を大いに祝うため、9月3日から5日までを休みにすると発表(6日は日曜日だってーのに「出」)。中国の学校は毎年新学年が9月1日から始まるが、今年は7日からとなった。 9月3日には天安門を中心に抗战阅兵式があり、世界陸上もあるので、8月20日から9月3日まで、またまた車のナンバーを偶数と奇数に分けて制限するので、二日に一回しか乗れないことになる。離婚するぞ!ごるあ!が現実味を帯びてきたな(おいおい)。 詳しくは中国語でここへ。阅兵期间 北京周边6省区市或同步单双号限行。車だけじゃなくて、「9月3日阅兵当天,从9时30分至12时30分,北京首都国际机场、南苑机场将临时关闭」(9月3日の9時半から12時半まで、北京首都国際空港と南苑空港は臨時閉鎖)。毎度のことながら、やりすぎたよ!私はいいよ。家にいればいいから。仕事に影響が出る人がたくさんいるはずだ。 |
忍者ブログ [PR] |