|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
|
アトリエに来たよ。私が来ないと、ダンナは市内の家に戻ってこない。なぜなら子どもが学校の寮にいて、うちにいないから。どっちかが「夫婦は何が正常なのか」に気づかないと、冗談抜きで離婚に至るわ。
私が来たのを見て、ばあさんが「晚上涮羊肉」と言った。それは有難い。私は普段一人だし、週末子どもが帰ってきたところで、鍋はしないから。 じいさん、ばあさん、ダンナ、みんな食べる量が多い。これだけいろいろな種類を一回に食べられるのはうれしい。 ばあさん、香菜の根も捨てない。私なら切って捨てちゃう。これを今、微博に書いたら、中国人の若い子が「香菜根比叶子香。香菜叶子撕下来,根洗干净一起做菜,midori桑下回试试」とコメントが入った。なぜ若い子とわかるかというと、アカウント名に「吉泽明步」と入っているから。 ニラもそうなんだけど、土が多いと、洗うのが面倒で、ぶった切ってしまう。日本人で根まで食べる人はいないと察する。 鍋はどんどん水分が飛ぶから、水を足す。ばあさんが外から(外だよ。室内じゃなくて)ボウルを持ってきて、水を足そうとした。水は赤い。ダンナ「什么水?」。ばあさん「水」。何の水か答えない。ダンナ「别放了」。 一応流し台に置いたが、しばらくしてやはり水が必要だから、ばあさんはいきなりその水を足した。じいさんが「什么水?」。ばあさん「就是水。干净的」。何の水か絶対言わない。固くなに言わないので、みな聞くのを諦める。言えない水ってなんだろう?? 私は心で大爆笑。 私が死ぬときはこういう出所不明の食品が原因に違いない。後悔するなら、この国際結婚を後悔しなと自分に言い聞かせる。 一夜明けて今日。ダンナは毎朝起きてすぐ白湯だけ飲んで、すぐ散歩(一部ジョギング)。私も付いていった。すぐ数軒先に美大の先輩が住んでいる。前回偶然外に出てきた。遠くから「どこの女だ?」と聞く。近くにきて「ああ」。私だと分かる。私、これまでアトリエにあまり来なかったので、愛人を連れて散歩しているんだと本気で思われた。画家は愛人いる人多いから。 そのときは、先輩がいいとも言っていないのに、ズカズカ入っていて、ダンナが「お茶淹れて」って。本当に仲いいんだよね。そのあと客人が来ても、しゃべっていて、先輩が客人に「王強はね。親が尽くしてくれてるのに全然感謝してない。朝起きたら、リンゴを剥いて、しかも食べやすいように一口大に切って、テーブルに載せてくれてるんだよ」。 今日も散歩から帰ってきたら、そうだった。 私ら朝起きるのが老人ほど早くないし、散歩は1時間くらいだし、散歩後帰宅すると朝ご飯ができている。除了感恩还是感恩。 私が「ここは加湿器要らないの?」と言うと、ダンナが水を撒いた。相変わらず豪快だ。 ばあさんは「犬の餌買ってくる。昼ご飯は作りなさい」と言い残し、去った。じいさんばあさんは帰宅してから食べるという。 えええぇぇぇええええ。 しぶしぶ作るよ。 PR |
|
《Tokyo Bon東京盆踊》 微博で多くの中国人が転送していて、「洗脳されたー!」と。日本人の英語、なめるなっての!
さて本題。「記憶にあるか」と送られて来た写真。 94年に撮った北太平庄の市場だという。北太平庄のT字路の(今は三環路が通って、十字路になったが)西だって。私が覚えているのは同じく西で、道路の南にあった北太平庄のスーパー。名前は市場だったのかなあ。当時にしては珍しい、二階がスーパーだった。つまり服務員に商品を指して欲しいものを出してもらうのはなく、自选だった。 92年頃はそのスーパーでクラフトの塗るチーズが瓶で売っていて、しかも高くないので、日本人は買っていた。 さて昨日、コメント欄で「北京の街は電気がオレンジだった」と盛り上がった。薄暗くて、10時以降に開いている店はなくて、遊んでる留学生は昆仑饭店などのディスコに行っていた。 中国(北京)の留学生生活で何をしていた? 私は皆勤賞を取るくらい一年目はちゃんと授業に出た。半年で200元出たんだよね。結構日本人で固まっていて、誰かが日本から船便が届いたといえば、「カレー作ろう!」となったり。 土日は何してたかな。西単など市内に出ても、バスがなかなか来なくて、来ても、人民が多すぎて乗れず、寮に帰れず、外出も億劫だった。でも、日本から紹介された書道の先生のところに稽古には行っていた。 みんな何してた?? |
|
足の小指の爪が割れている人は少なからずいる。調べたんだけど、蒙古斑と同じで、地域的なものであり、中国大陸、朝鮮半島に多く、日本人には少ないとも書いてある。でも日本人の友達で何人もいるよ。私もそうだ。
日本語は副爪(ふくそう)。ケアについてはここに→ネイルケアが絶対必要な「副爪」とは。中国語は跰趾[pián zhǐ]。百度百科←読んだけど、怖いから訳さない。 次!日本語と中国語と英語の勉強にこの動画を見てよ。この白人、日本語うまい??発音は良さそうだ。什么日语用敬语说个谢谢要那——么长? 日本で開けなかったら教えて欲しい。 このご恩は一生忘れませんの中国語字幕が「大恩大德永生难玩 做牛做马也要报答您」。 本日の中国語学習 做牛做马(当牛做马)……指的是甘心伺候别人,听从别人使唤,受人奴役。日本語だと「アナタの犬になります」(おいおい)。真面目な和訳はここへ→語林講座 |
|
久しく営業していない粮食店第十旅館。 地下鉄「珠市口」駅からすぐで、グッドロケーションなのにとずっと思っていた。鍵がかかっているし、中は入れないけど、覗き口があって、このように中が見えていた。 6月に通った時は中に工人がいて、建設中のようだった。9月に通った時は(上の写真)誰もいなくて、以前と変わらず。 但し、建物上部にガラスが張られていているのを発見。稼働が見えてきた。でも、グレーのレンガとはとても不釣り合いだ。ルーブル美術館入口となっているガラスのピラミッドのような(どーなの?この例え)。 今日は覗けないように白い紙が貼ってあった。紙ってどうなのよ。この赤い入口の両脇は今は真っ白になっているが、3年前は「毛主席万岁」等と書いてあった。写真はここへ→老北京的回忆 私とまったく関係ない旅館なのだけど、通るたびに、建設の進捗状況が気になってしまう。 そして今日また行った。この旅館の延長線上にある、北京一狭い胡同。写真はもう貼らないよ。 今日のスタートは琉璃厂。筆やら書道用品を買って、お昼ご飯。昨日ネットで調べたとき、八大楼のうちの一つ、泰丰楼に行きたいと思った。でも口コミがよくない。それでも、八大楼のレストランはぼちぼち行ってみたいので、いつか誰か行かない? そして口コミがいい静一餐厅(大众点评)へ行ってみた。琉璃厂の一番東にレストランができたなんて嬉しい。 白花菜炒饭,茄子豆角,糍粑,鱼籽烧豆腐,腊肉炒蒜苗。4人129元。夏にオープンしたらしい。初めて行ったが、美味じゃった。 そこから前門方面に向かう。いつも杨梅竹斜街を通るのだが、炭儿胡同を通った。カフェがあるので見てみたかった。 生活室咖啡(大众点评) 外はなんでもないが、中はオシャレにできていた。 福叁Cafe(大众点评) 前門に初めて行くというニッポン女子を「ここが前門だ!」といろいろ見せて、最後は北京坊へ行って、コーヒーを飲んだ。 VOYAGE COFFEE(北京坊店) (大众点评)。美式咖啡28元。席が広々としているのがよかった。 この北京坊にMUJI ホテルができる。→「MUJI HOTEL」深圳18年1月、北京3月、银座19年春开业。 ・中国两家 「MUJI HOTEL」开业时间确定 ・MUJI 要在北京开酒店了 私はユニクロの服は買わないが、MUJIのは買う。ホテルかあ。MUJIが好きな中国人は多いからなあ。流行るか?? 今日は15000歩歩いた。新しい店でご飯食べて、行ったことないカフェでコーヒー飲んで、満足満足。一緒に散歩に行く人、募集中。 おまけ:MUJI 関連ニュース。 据说比MUJI还火的日本百货铺,竟然是国产十元店 MUJI より流行っている10元均一の店。メイソウについて中国語で。 |
|
中国のドラマ、長い。でも勉強になるから見る。今年のヒット作は『人民の名義』で、あれは本当に見応えがあった。心からお勧めしたい。
そして最近、あれほど良くはないが、見続けているのが『急診科医生』。病院の話なんだけど、とんでもない患者(というよりその家族)が多くて、ご苦労様と言いたい。現実にもあんな理不尽なことを言う中国人は多そうだ。 恋愛あり、不倫あり、詐欺ありの感動モノ(おいおい)。実の母に会えたとか、思いやりのシーンを目の当たりにすると、心優しい私は本当に涙が出る。 全50話だったかな。長すぎるよ。半分は見た。年末だから私は掃除、整理をしながら見てる。座ってご飯を食べているときは字幕じゃなくて、弾幕を見る。いやも〜、本当に本当〜に可笑しくて、たびたび笑う。センスのいい中国人はここにいるのかと思う。 笑えないのは、たびたび「本当に医者があんなに親切なら俺も行く」といった弾幕が入ることだ。 なんでも先に支払わなきゃいけない、この中国という国の病院で、医者がすぐに診てくれるって、夢か幻か。あ、ドラマか。 男女が親しくなると、やたら开车という弾幕が出てくる。意味はここへ→开车什么意思?老司机开车什么梗 中国語の勉強にどうぞ。→急診科医生 |
|
一年の計は元旦にあり。だから、1月1日は「今年は精進しよう」と目をキラキラさせ、張り切って目標を立てる。ところがどうよ。え?11月?もしかして今年は1月の次が11月だった?きっとそうだ。そうじゃないとおかしい。
中国語の勉強、はかどらない。ニュースを読んで、知らない単語はノートに書き留めている。毎日書いている。でも全然覚えられない。中国語の先生も見つけた。あちらは日本語を勉強したがっている。でも、連絡してない。はいはい、2018年は頑張りますよー、、、って、毎年年末に言っている。一生言うんだろうなあ。 中国語ができる外国人を見ると焦る。私も外国人なのにって。この人はどのくらい喋れるか知らないが、発音を中国人が絶賛。動画見てよ。 金融大鳄罗杰斯女儿背唐诗!超标准 日本で開けなかったら教えて欲しい。トランプの孫が歌った中国語の動画が話題になったが、今度は罗杰斯(Jim Rogers)の子ども。ロジャーズ爺さんは70代だが、娘は小学生。 罗杰斯近日在香港出席论坛时说,他一直让孩子学中文,因为19世纪是英国的,20世纪是美国的,21世纪将属于中国!(19世紀はイギリスの時代、20世紀はアメリカの時代、21世紀は中国の時代)。 そう言っている割には中国ではなく、シンガポールに住んでいる。中国語の先生は大陸の人だね。発音がこんなにいいのは私自身は望まない。もう諦めている。でも、せめて言いたいことが言えるようになりたい。 さて、話題変わって……。コメントいただいたツインズママは私のone of 妹妹なんだが、彼女のブログを見て欲しい。私は微博で見て笑ったことがある、ピアノの先生の心臓好きすぎ。→中国のピアノレッスンはこんなに真剣! 他の記事も有意義なのでどうぞ。 |
|
まずは大至急の質問(by中国人)。東京に洋服の問屋はありますか?私は知らないなあ。
さて本題。北京の主だった博物館はほとんど行っていて、行っていないのは交通が不便な郊外の博物館くらいだと思っていた。ところが見つけた。こんなアクセスのいい、市の中心に! 中国海关博物馆は地下鉄「建国門」駅C口を出て徒歩3分。 これが正面入口だが、写真には写っていない左手の入口に受付があって、パスポートを見せてチケットをもらう(無料)。出てきて、この写真の建物から入る。 二階から見学するようになっている。エスカレーターを上がると歴史の展示が始まる。 いきなり書道愛好家が喜びそうな文物。 鄂君启节は戦国時代の水陸運輸の免税通行証。複製品だが、本物は国家博物館にあるはず。木簡もあったが、それも複製品だった。 「關」。日本語でも関所って言うもんね。 李鴻章による筆。 日本人の名前があると、ドキっとする。そういう時代だ。 以下、違法物品没収の巻。 隠す。隠す。いろんなところに隠す。でも、バレる。 以上は予想もできるし、ビックリしないが、以下は目がギョッとなった。なぜなら デカすぎる!!実物大!!(当たり前か)死んでるの、わかっていても怖いわ。参観者がいなくて貸切状態だし。 くまさん、とらさんに会いたい人は中国海関博物館へレッツゴー。詳細は官网へ。 |
|
銀行に預けた定期預金は数年出し入れしないだけで、とても面倒なことになる。銀行によって違うのかもしれないけど、私の場合はそうだった。
夏に銀行へ行って娘の通帳から引き出そうとしたら、「この口座を開いた時とパスポートが変わっているでしょ」と言われた。中国人はいいよね。身分証番号は一生変わらない。 そして翌日、過去のパスポートもすべて持って行って、銀行はコピーした。「これを本行に提出して確認しなきゃいけないので、また連絡します。二週間以上かかるかもしれません」。そのあと、日本に1カ月以上帰ったりして、そのままだった。 やっと最近銀行へ行ったのだが、閉店の30分前だった。行員は「これから本行と連絡して、今日中には終わりません。来週もっと早い時間に来てもらえませんか」。とても丁寧で申し訳なさそうに言った。「遅かろうが今日中にやってくれ」とごねることも可能だった。でもここは中国。私、怒らない。菩薩だから。 数日後、午後の早い時間に行った。日本だったらないと思うけど、定期預金の通帳一冊に日本円、中国元、アメリカドルが併記されている。一行飛ばしで記されていて、引き出した分はその預けた真下に一行追加される。しかも印字がずれているところもあり、とても見づらい。満期も来てたし、貨幣ごとにに「一笔」にしてもらった。 「時間がかかりますよ」と事前に言われていて、実際1時間以上かかった。私はずっと本を読んでいた。娘の手続きがやっと終わる。一応確認のため聞く。「これからはパスポートを四冊も持って来なくていいんですよね?」。最新のだけでいいとはっきりわかった。でも、次回パスポートを更新したら、また手続きに行かなきゃいけない。 娘のが終わり、今後は私の通帳を出す。 私:私の通帳も夏に一回持って来ているんだけど、ちゃんと今のパスポート番号になっているか見てください。 行員:なっています。でも作った時の番号ではないので、今後引き出す時はすべてのパスポートを持って来る必要があります 私:え?これからもずっと??預ける時も? 行員:預金は一万元以上なら 私:ええぇぇぇええ?私、今、現金を持っていて預けようと思ったんだけど 行員:你别往里存钱了 私、心で大爆笑したよ。だって銀行員が客に「貯金しないで」なんて言うんかあ?「娘さんのところに入れればいいじゃない」とまで言われたよ。私に指図。おまえは私の母親か! 中国にいる定期預金をしているすべての外国人がこんな面倒なことになっているとは思えない。 窓口が二つしか開いていなくて、私が長時間かかっているから、待っている老人が叫び出した。「なんでこんなに遅いんだ?」 暇なくせに短気な老人が怖いので、私は立ち去ることにした。私も本行に確認して手続きすればパスポート三冊持って行かなくても済むようになるはずだ。 中国の銀行にもいろいろあって、評判がいいところと悪いところと。他のところに移そうか真面目に考え始めた。 参考:定期預金の利息 中国元(3年) 3.575% 日本円 (2年)0.01% アメリカドル(2年) 0.75% |
|
忍者ブログ [PR] |


