|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
|
去年から王思聪という人が何かと話題になっている。うちの息子が王思聪の名言を教えてくれた。「我交朋友不在乎他有钱没钱,反正都没我有钱」(友達にカネがあるかどうかなんてどうでもいい。だってどうせ俺のほうがあるんだから)。私の注目度も高まるわ。 何者かというと、「大连万达集团股份有限公司董事长王健林的独子」。万达という大手の不動産やってる社長の一人息子。この社長がどんどん息子にお金あげて、いろいろやらせるが、(王健林拿出5亿元,让儿子成立了一家PE基金普思投资)等、うまくいかない。ゴシップばっかりよ。誕生日会を開けば「美女如云」←おいおい。 「王思聪」で日本語検索しても出てくるから、見てみ。
うちの娘がある友達に(なんでそんなにケチってんの?)「私が買ってあげるよ」と言われて、憤っていた。お金は自分で稼いだものじゃないでしょ!親からもらったものでしょ!って。
王思聪<うちの娘
「王健林曾表示自己很后悔只生了一个儿子」。親は子どもが王思聪一人しかいないことを後悔している。いやいやいやいや、おかしいでしょ。ちゃんと育てればいいんだから、子ども多けりゃいいってもんじゃないわい。 PR |
|
各省人民心中的中国地图。出身地によって地図が異なるってこと。 ・北京人心中的中国地图 ![]() ・上海人心中的中国地图 吃货眼中的中国地图(食いしん坊にとっての中国地図)は画像検索するといろいろなバージョンがある。見てよ、これ。一つだけ挙げておく。 |
|
1.ダンナの友達一家と食事をするにあたり、その友達の家の近くで食べることになった。場所は欢乐谷の目の前のロシア料理。
ちゃんと出し物の時間があって、ロシア人が歌を披露。行ったのは1月だったが、サンタクロースの衣装は来てるし、ジングルベ~ルとか歌ってた。中国では12月からクリスマスツリーが飾られ、春節が終わるまで片付けない。メリークリスマスとハッピーニューイヤーがしばらく続くのよね。 |
|
中国人からときどき質問がくる。「少壮不努力老大徒伤悲, 请问图中这个是什么字? 更纱的纱字吗? 应该是日本汉字 @翠midori老师帮看看 谢谢」。 問題は四文字目だ。子へんに少なんていう漢字はない。質問が「纱ですか?」と聞いているのですぐにわかった。まさに「紗」だ。
糸へんは字を崩すと、「子」みたいな字になる。このオンライン字典を見て欲しい。「紗の草書」 糸へんが子に見えるでしょ?
で、私はこう答えた。「第四个字特别像子字旁,但是没有这样的汉字。这个应该是丝字旁。“糸”的草书很像“子”。这个应该是“京丸更紗帯”。京丸是厂家名称,更紗念さらさ,是印度棉布。wiki写着“更紗(さらさ)は、インド起源の木綿地の文様染め製品”」。
「更紗」を一瞬「ジャワ」と読み、いやいや違うと、冷静になる日本人のアタシ。子は楷書じゃないんだから、こんな角張って書くのはいかがかと思うけど。
この中国人に答えたら、「老师我爱你」ってきた。愛されちまったよ。
本日の中国語学習:少壮不努力老大徒伤悲……若い時に努力しないと、年をとってからいたずらに悲しむだけだ。 |
|
|
|
|
|
日本にいる日本人からの質問を中国人経由で聞かれた。アタシ、時間ない!誰か答えて欲しい。今晩、時間できたら、私も答える。 今週木曜日に初めての北京旅行をする。 |
|
杀马特は去年知った単語だ。今時の中国語の意味がわからないときは、子ども達に聞く。 私:杀马特って何? 息子:かっこいいっていう意味だよ いやあ。ちょっと納得できないな。広義ではそうなのかもしれないが、私が知りたいのは狭義だ。最近かなり話題になったのが「范冰冰杀马特」。范冰冰を含む大女優5人の2001年撮影の雑誌の表紙。 杀马特一词源于英文单词smart,可以译为时尚的;聪明的,在中国正式发展始于2008年,是结合日本视觉系和欧美摇滚的结合体,喜欢并盲目模仿日本视觉系摇滚乐队的衣服、头发等等,看不惯的网友们将他们称为“山寨系”,“脑残”划上等号脑残族并列。 英語のsmartの音訳なのか。「日本视觉系」って、つまりビジュアル系みたいな出で立ちの人たちをいうらしい。画像検索見てよ。手っ取り早い。 |
|
忍者ブログ [PR] |



