忍者ブログ
  • 2026.04«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • » 2026.06
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2026/05/16 00:35 】 |
北京に着いていいことばかり

日本滞在を終え、北京に到着。3週間分予約投稿していた=手抜き記事。寂しい思いをさせたのう。

北京空港に着いて、边境のところは見たこともない行列だった。


夏休みが終わる留学生も多いし、いろんな国のヒトがいた。あれ、まともに並んでいたら、1時間かかったな。30分くらい並んだところで、「中国人のほうに並んでいい」と係りのヒトが叫ぶ。息子(中国籍)が幼児の頃は私と娘(日本籍)も中国人の方に並んだよ。そっちのほうがヒトが少ないから。


中国人の方に並んだら、横の人が私のパスポートを見て、前にいる友達に「あれ?日本人だ。ここは中国人用の列なのに。言ってあげたほうがいいよな」と言った。私は故意に流暢でない中国語で「ここで並んでいいと言われました。外国人が多すぎるので」と言った。ささやかな親切に溢れる涙を禁じえず。いつもの誇張ではあるものの、北京生活いいスタートだなと思った。

ダンナに電話する。ヤツはいつものように、高速道路の、もうすぐそこが空港!というところで待機。なぜなら駐車料金が高いから、駐車場に停めない。そこはその手の貧乏人がたくさん待機しているスポットだ。北京空港は下が到着で、上が出発。タクシー、シャトルバス以外の車は空港出口で停車してはいけない(降りる以外)。特に到着の階。それでいつも私の電話を受けて、手薄な出発の方、しかも進行方向一番前でダンナは私らを乗せる。


そのあたりには白タクみたいなのが結構いる。私が着いて、やがてダンナがやってきて、すぐ乗る。トランクがあるから、時間がかかるんだけど、「早くしないと、警察が来る」。本当に来た。乗り込んで、振り返ると、警察が停まっている車を叩いてどんどん追い出す。駐車料金ゼロに今回も成功。普段「我有钱」を豪語するダンナだが、こういうところはとてもせこい。あの人の実子だもんな。血は争えない。

空港からたいていアトリエに直行するのだが、市内へ向かうという。なぜなら、息子が市内にいるから。息子は2年後の美大受験に備え、2カ月近く北京の美大予備校に泊まり込み。数日前に終了し、「一人で過ごしたい」と言い、3日間市内にいたという。私は前日息子からのメッセージを受け取っていた。食材も買ってあって作るから、家で食べようと。てっきりばあさん達と買い物して、一緒にご飯を作っているのかと思ったが、ナント一人だった。ダンナの車から息子に電話する。「え?パパも来るの?じゃあ、ご飯足りないなあ」と。で、何が作ってあったかというと……。



市販のルーを使わないビーフシチュー。3時間も煮たという。肉は京客隆で買ったというから驚きだ。わたしまけましたわ。味もすこぶる良い。レシピはネットで見た。英語で。うちにローズマリーなんかがあったのが幸いだ。

これだけじゃ足りないので、ダンナがばあさんから託された手作り納豆、きゅうり、黄色いプチトマトも食べた。



余は満足じゃ。

拍手[10回]

PR
【2016/08/31 09:33 】 | n北京生活,中国全般 | 有り難いご意見(2)
G20(杭州)で疑心暗鬼


この笑い話がわかるかな?明日、解説する。


おまけ:最近涙が出た動画(24時間テレビくらい泣ける←見てないっちゅーに))→好棒的惊喜←英語と中国語の勉強に。

追記:ややおかしい。

拍手[0回]

【2016/08/30 09:21 】 | nニュース | 有り難いご意見(0)
臭い
本日の中国語学習:邋遢[lā tà]肮脏;不整洁。





好臭。你怎么如此邋遢。

拍手[1回]

【2016/08/29 16:50 】 | n中国語 | 有り難いご意見(0)
いくらでもネットで小説が読める

  为了报复男友,她嫁给了他亲哥哥。ネット開いて、横に出ていた見出し。ニュースなのかと思って開いたら、错嫁金婚という小説だった。http://xiaoshuo.360.cn/ ここからいくらでもネットで小説が読める。画像が怪しいけど。私はネットじゃなくて、紙で読みたい。あ、この手のじゃなくて。

拍手[0回]

【2016/08/28 08:41 】 | n音楽、映画、動画、本 | 有り難いご意見(0)
機械翻訳の恐ろしさinおジャパン

この写真は中国人が日本で撮ったと微博に書いてあった。




这个梗我能笑一年 朋友拍的千叶厕所里的告示, 日译韩译英译中。最后已经意思相差十万八千里不知道在说什么。


私は十万八千里という慣用句を知らなかった。形容相距极远。也形容差距很大。


この韓国語は正しいんだろうか。paperが中国語だと論文になっちゃってる。うちの子達が小さいとき、トイレットペーパーをティッシュとよく言い、日本で育ってたらこうは言わないなと思ったけど、そんなレベルじゃないぞ。


では、ここから私による更なる試み、中国語を機械翻訳する。使えた試しのないエキサイト。「继续拉动手柄,直接闪烁你的废话(今、字を打ちながら大爆笑。声に出して読んでみて。いと可笑し)→「取っ手を引き続き引けて、直接あなたのむだ話に明滅します」。「不要一下子闪多遍论文」→「急に多く一面に論文をよけないでください」。是非最後の日本語も追加してトイレに貼っておいて欲しい。



  もうひとつおまけに。


拍手[0回]

【2016/08/27 08:00 】 | n日本・日本語 | 有り難いご意見(6)
私の嫌いなテレビ番組

中国の「你会怎么做」という番組は日本でいうとモニタリングっていうヤツだな。私自身はドッキりリとかモニタリングとかいう手の番組が大嫌いだ。

これは当たり屋。3分だけ見た。怖いオッサンがグルで、ほらほら当てただろと脅す。嫌い。

拍手[0回]

【2016/08/26 06:38 】 | n音楽、映画、動画、本 | 有り難いご意見(0)
中国で多い名前のランキング
ほかのどの国もこういうふうにはしないなと思うのは、男女が一緒だということ。中国だと男女どちらにも使える名前は結構あるんだけど、それでも男女分けていいと思うが。


拍手[0回]

【2016/08/25 08:00 】 | n北京生活,中国全般 | 有り難いご意見(0)
他人の台所にて。怖い。でも、笑った
第一次学做菜。。可是怎么好像和电视里演的不一样啊?!! - 冷笑话精选的秒拍视频 http://m.miaopai.com/show/channel/ZsQgJUO63jy0h9AGNcKS-w__

拍手[0回]

【2016/08/24 16:05 】 | nブログ、私 | 有り難いご意見(0)
前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]