|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
|
日本の今年の漢字は「金」だった。どーでもいい感88%。中国も昨今は今年の漢字があるんだけど、昨日発表になった。
“规”当选2016中国年度汉字 年度国内字……规 年度国内词……小目标 年度国际字……变 年度国际词……一带一路 十大网络用语是:洪荒之力,友谊的小船,定个小目标,吃瓜群众,葛优躺,辣眼睛,全是套路,蓝瘦香菇,老司机,厉害了我的哥。 2016年度十大流行语是:长征精神,两学一做,杭州G20峰会,南海,里约奥运会,脱欧,美国大选,亲信干政,天宫二号,阿尔法围棋。 2016年度十大新词语是:两学一做,冻产,表情包,洪荒之力,阿尔法围棋,网络大电影,摩拜单车,山寨社团,吃瓜群众,闺蜜门。 最终当选的年度国内字“规”体现出中华传统与时代需求的融合。规矩,方圆之至也。老规矩是民族的立身之本,取其精华、去其糟粕,该坚守的还要坚守;新规矩是新时代新要求,体察民生、追踪民情,方能不断匡正。 ここになぜ「規」になったか、専門家の意見が述べられているが、なぜ今年なのかは書いてない。日本の「金」よりピンとこない。 さて、アナタの今年の漢字は?私も考えておくわ。 PR |
|
食べ物関係どんどん挙げる。
|
|
<伊藤さんの微信よりコピー> 試食試飲販売会 日時:12月22日(木) 10:00〜15:00(お茶のみ13:00〜15:00) 場所:亮马桥路36号 亮马名居 E座17E 電話:18910827392(伊藤) 農薬を使わず、竹パウダーで土壌改良して、酵素液で育てた「酵素米」、「坊ちゃん南瓜」、「中国茶」の試食試飲販売会です。酵素米を使った散らし寿司と白ご飯をご試食下さい。あとお昼ご飯にもなるように、南瓜カレー、南瓜コロッケ、南瓜のマカロニサラダも作ります。試食は全て無料です。 お茶は小青柑普洱茶、祁门红茶、漳平水仙红茶、茉莉绣球、铁观音、白茶餅の試飲販売をします。 お時間がある方はお越し下さい。 関係ないけど、これは正しいのか? |
|
先週載せた写真。住居の一階でお店を開いてはいけなくて、強制的に柵が設けられた。↑これは一階だけど、半地下のお店がたくさんあって、これまでは階段で下がっていた。今は入りたければ、裏に回らなきゃいけなくて、それが面倒くさい私のような客はこうやってしゃがむ。マッチ売りの少女、じゃなくて、コピー待ちの熟女?心は少女だけど。 友人宅へ行く時、三轮车があった。写真撮ってたら、主が現れてビックリしたわ。写真撮るっておかしな行動を疑われるよな。 これタクシーのように使うわけだが、こんな交通工具でも支付宝、微信で支払いOKで、ややビックリした。 これは↑手を挙げて載れるけど、その手のと間違われるとイヤな自家用は必ず「自用」「接送孩子」等と明記している。集めたよ。 地下鉄1号線なんだけど、これなんていうの?自殺防止ドア?閉まらない。開きっぱなし。取り付けて結構時間たってるけど。 电动滑板车、平衡车上路将罚款10元 ←8月のニュースだけど、電動キックボード等が路上での使用禁止となって、罰金払うようになった。でも罰金10元なら、払っても使いたいヒトがいるんじゃないか。 禁止になったというのに、まだ乗ってるヒトをよく見かける。 |
|
こんなに空気が悪くても出かける私。どうしても出かけなきゃいけなかった。帰るのが夕方になって、ご飯は外で買って帰ることにした。川成元という麻辣香锅の店と同じグループのようだ。シンガポール料理の専門店「跃界」。ここでチキンとパパイヤサラダと大根の炒めたのを頼んだ。店内に座って、本を読んで待つ。「できました」とビニール袋を渡される。中に三つ容器があるから、わざわざ見ないで、帰宅。
家で広げたら、チキンとご飯で容器二つ。サラダ一つ。大根のが入ってないじゃないのよ!お金はちゃんと三つ分支払った。電話する。 私:今、持ち帰ったんですけど、大根のが一つ入っていませんでした 店員:饿了么ですか?百度外卖ですか?(この二つは出前) 私:私が自分で行って、もって帰ってきたんですけど 店員:一品足りなかったんですね。じゃあ、取りに来てください。 私:(こめかみピキっ)私、今家に着いたんです。近くないので、取りに行けません。 さて、どうなったでしょうか? |
|
1. 昨日のニュースなんだけど、故宮限定版の携帯電話が出た。価格は19999元。
8848故宫限量版手机正式发布 2.民國初年在北京的太和門懸掛五色旗 中華民国の五色旗。赤と青のほうは……。私、百科事典じゃないから。日本語Wikiで見るがよい。 3. 故宫的几次改造计划 文革のときに拆故宫盖主席府という計画があった。恐ろしかー(どこの方言?武田鉄矢か?)。 故宮好きは是非これ見て欲しい。私も時間ができたら、ゆっくり見るわ。拆除天安门,建新检阅台;拆除午门,建党中央大楼正门……。実現しなくてよかったよね。 故宮ネタまだあるな。 |
|
1.段子手の意味。中国語では「段子手是写段子的笔者(英文punster),而与作家一类进行区分的则是段子手大多以副业的形式存在而非主业,除却写段子以外仍有其他的工作。但大多数段子手的文笔不可谓不好。而段子的形式大多以短篇和架空为主」。
日本語で誰か解説してないかなと思って調べたら、あったにはあったが、的確な日本語訳は載っていない。 キーワードチャイナ 段子手と比拼 ほかにも、「ネタ作りの名人」、「 ストーリーテラー」のことと書いてあるライブドアブログがあるけど、私はなぜか開けない。たとえば誰が段子手かというと、张雪峰、薛之谦。百度で検索すると、動画が見られる。 2. まずい!大変だ!やばい!しまった!…完了!糟糕!糟了!糟糕!不好!哎呀!天啊!坏了!完蛋了!弄砸了!搞砸了!不妙了! 3.流行词语用日语怎么说 チト古い流行語だな。承包鱼塘の説明、笑える。書いてること正しいけど。我要让全世界知道,这个鱼塘被你承包了。全世界に伝えたいよ。この養魚池は君が請け負ったこと。(「俺はおまえのものだ」という意味)←言われた~い!養魚池!(なワケない!) 4.オンライン辞書があって、使えるか試してみた。無料の中国語辞書です。 你好と入れたら、「こんにちわ」だった。「わ」にがっかりだ。「誤りがある可能性がありますので、市販の辞書・辞典での確認をお願い致します」と書いてある。落ち度はないな(←あるよ!) 以上、wordにメモしてあった中国語を無理やりここに載っけた。 |
|
・北京人的幽默,绝了! |
|
忍者ブログ [PR] |


