× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
ここ数日、微信の息子のクラスの先生と親のグループで回っている詐欺からのお知らせ。ほかにもたくさんあったけど、二つだけここに載せる。
知らない番号から親に短信が届く。「おかあさん。○○です(自分の子どもの名前)。携帯が水に濡れて使えないので、友達のを借りている。大学入試に向けた短期講座でお金を払うことになった」。ハーバード大学、清華大学等と名門を挙げたりして、受験生の親だと知って送ってくる。親が「うちも来た」とグループにどんどん流すから、後の方に受け取った親は冗談で返事するほどまでに。 すべてに手机进水了(携帯に水が入った)と書いてあり、この写真にあるお母さんは「我以为你脑子进水了」←ナイス!中国語で頭に水が入った(=頭がおかしい)という言い方。ダンナが私によく言う。アンタに言われたくないわといつも思う。 おかしいのは「今、授業中なんだけど」と返事を急がせている。なんで高校が正式に開く短期講座の申し込みを授業中にしなきゃいけないの。「お金を払う必要がある」と相手が書けば、「你找爸」(お父さんに言って)というお母さんも。最後に担任が「看来大家的防范意识都很强」と。 私のところには来ないんだよね。携帯番号を変えてから結構たつけど、以前の番号は息子が使っている。息子の方には塾の宣伝ガンガンくるなあ。それにしても、子どもの名前と親の携帯番号ってどこから漏れるんだろうか。 クイズ:写真にある「换疯7?」はどういう意味でしょうか。 PR |
色々詐欺事件があるんですね。
クイズの答えは、「頭おかしくなったのか?」 でしょうか? うん?だったら、頭に水が入ったのか?と同じ意味になるし、難しい。
【2017/07/02 16:42】| | sumari #6af6e470c0 [ 編集 ]
|
答えてくれて有難う。友情という名の優しさに心打たれ(どんだけ~)、ブログの運営の難しさを痛く痛感(痛さを強調)いたしました。
これ辞書にも載ってないしね。答えは次の中国語ネタに書きます。
【2017/07/03 09:56】| | みどり只有向后看才能理解生活 #4fce0ecb46 [ 編集 ]
|
你啥意思?换疯7?
どういうこと?iPhone7に替えたいの? かな?
【2017/07/03 15:33】| | 功夫man #5331756878 [ 編集 ]
|
さすが会社で中国語を使っているだけある。日本に住んでいていよく分かりましたね。疯7=爱疯7=iPhone7。子どもが「携帯を水に落とした」(=壊れた)と言ったのに対し、親が「iPhone7に買い換えたいの?」と言った。
私の友達は世の中でたったの二人です。
【2017/07/04 08:27】| | みどり(人生は後ろ向きにしか理解できないが) #4fce0ecb46 [ 編集 ]
|
口語では、iPhoneをどう表現するんですか?
スマートフォンは、智能手机ですよね。 iPhoneは、苹果手机? iPhone7の7は、qi1と言うのですか?それとも、seven?
【2017/07/04 11:59】| | 功夫man #533175c63e [ 編集 ]
|
これちゃんと記事にします。あいふぉんじゃない人は「安卓」。または具体的に固有名詞を言ってるんじゃないかな。小米とか。
7はセブンとは言いません。4Gもすーじー。
【2017/07/04 18:27】| | みどり(前向きにしか生きられない) #4fce0ecb46 [ 編集 ]
|
|
忍者ブログ [PR] |