× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
日本のテレビ番組で東大の子が出てくるのが複数あるよね。中国人もネットでよく見ている。春だったと思うけど、「この漢字が読めますか」。
1.くすぐる、むしる、うなる、あざける、かえる、かたどる 7.こだわる、たかぶる、あぶる、いたわる、つのる、よぎる 13.はかどる、よみがえる、したたる、すする 17.おごる、いろどる、ほうむる、つづる 21.おもんぱかる、なまる、せる、あさる、さかのぼる、とどこおる 27.あやかる、たてまつる、つねる、あたる、かじる、たかる 私は半分だな。 PR |
1. 学校不公布期末成绩被家长投诉 校长霸气回应:铁律
期末テストの点数が知らされず、小学校に文句を言った親。この記事に通知表が載っているので、見て欲しい。点数ではなく、优秀,良好としか書いてない。これだと自分のレベルがまったくわからず、特に親が不安だろう。 でも学校は規定どおりにやっているので、それには応えられないと返事。 去年12月,教育部正式印发《义务教育学校管理标准》,标准规定,考试成绩不进行公开排名,不以分数作为评价学生的唯一标准。 「義務教育段階で、テストの点数を公開してはいけません」。競争しないと死ぬ、この国にあってよくこんなの出したな。今の小学生はうちの子たちが小学生のときより宿題が少ない。それも規定されているから。でも、小学一年生から期末テストはあるし、受験戦争はあるんだから、点数は出してもいいと思う。長年やってきたことだし。 日本の子みたいに弱いと、点数低いって馬鹿にされるぅってなるかもしれんが、ずっと競争していく民族なんだから、今更公開しないって言われても、親はもちろん納得できないだろう。 私はそんなことより、記事の通知表を見て、書道の授業があることに注目。必修にすると言って久しいが、実現している学校もあるんだな。 2. 6岁孩子每年花6万报兴趣班,妈妈:笨鸟要先飞,觉得还不够動画2分21秒 動画の初めに出てくる子どもは習い事6つ。中国人、習い事好きだよね。中国人と結婚した日本人男性から直接聞いたことある。「うちの嫁、まだ習わせようとしてて困る」って。ここに出てくるお母さんは一年5、6万元だが、一月3万元の人も。5、6万元のおかあさんが「笨鸟先飞……比喻才力不如人的人,凡事比人赶先一步」って。「うちの子、ヴァカなんだから、早く始めないと!」。おいおい。 |
娘が自分でパスポートを更新しに日本大使館へ行った。5年と10年のパスポートがあるでしょ。娘が将来どこの国にいるかわからないけど、それでも10年はとりたい。でも、偶然誕生日の前日がパスポートの期限。19歳は未成年なので、5年しかもらえない。
申請用紙は大使館のHPからダウンロードできて、そこに写真を貼ればいい。要らないとは聞いていたが、春節に帰国した時に戸籍抄本もとってあった。顔写真は耳も出し、顔の大きさもかなりうるさいのを知っていた。前にも書いたけど、外務省の写真の注意例を見て欲しい→ここ←笑える。「頭髪のボリュームが大きい場合」って。ぷっ。在中国日本国大使館のパスポートの手続きについてはここへ。 すべて確認して、準備万端整った。ところが書類不備だと娘が大使館から電話をかけてきた。まず、未成年なので親の同意書が必要。しかも両親。そんなこと大使館のHPに書いてないので、明記することを希望する(ってクレームつければいいのか)。未成年はたいてい親と行くからね。でも、19歳は1人で行けるでしょ。 この話を友達にしたら、「あったよね?アメリカで離婚して(したくて?)、日本人の母親は子ども連れて帰国したいけど、アメリカ人のダンナが子どもを離さない。だからパスポートの更新は両親が同意しますって書類が必要なのでは」と。なるほど。 あと、娘は「現在外国の国籍を有していますか」の欄の「いいえ」にチェックしたが、「『はい』にしてください」って。実際は日本で生まれて、日本国籍しかない。日本のパスポートに中国のビザをもらって滞在している。ところが、中国の国籍法では「両親のうち片方でも中国人なら子どもには中国籍がある」。 うちの娘、中国籍がある(ってことになっている)のよ。中国で(日本でも)中国人としてカウントされていないのに。中国籍はあるが、北京戸籍はない。わかる?「国籍はあって、戸籍はない」。戸籍がないと、中国人として小学校に上がれない。幼稚園も無理だろうなあ。もし今「中国のパスポートを作りたい」といっても、作れない。なぜなら戸籍がないから。でも国籍はある。娘、ちんぷんかんぷんで「はい」にチェックを入れた。 まあどうにか私が大使館へ行くことなく、申請から二日後に受領できた(二日って速い)。 さて、今年の春節の頃、日本でビックリしたんだけど、実家に息子宛てのDM。日本で生まれていないし、なんでDMが来たか不思議。日本だと、もうすぐ受験生ということで予備校からだった。 DMの表に「専門業者による個人基本台帳の閲覧について。各市町村の役所にて法律に基づいた適正な手続きの上で、個人基本台帳からお子様のお名前、ご住所、生年月日を閲覧させていただいています」と書いてある。 民間の塾が役所から個人情報を得る。娘の方は夏休みに東京の予備校に通ったことがあって、実家の住所を書いたから、それで成人式の着物の広告が届くのかと思っていた。予備校から漏れたのではなかったのか。 これは日本に住む日本人はなんとも思わないの? |
19日に新浪视频に載った動画。小学生演讲:我的梦想就是发财 有钱才能自由过一生。ブログで紹介しようと思ったら、すべて消されている。
ようつべさんで見られるから、見られる環境の人はここを開いて一行目のURLへ。 杭州の小学校で「私の夢」というお題目でスピーチコンテストがあり、ある男子が話したことがネットに流れたのだが、「我的梦想就是发财!我不像前几个人说的那么伟大,发财了要去捐款。“好不容易发了一笔财,给别人发?不太实际吧!”」。お金持ちになりたい。前の何人かが「たくさん稼いで寄付したいなんて言っていましたが、やっと稼いだのに人にあげる?非現実的だ」と。ひっかかったのはその後の内容かと思う。「僕はとにかくお金持ちになりたい。今、毎日同じことの繰り返ししかしていない。大人になってもまた同じことの繰り返しをする。もしお金がたくさんあったら、旅行に行ったり、別のことがたくさんできる」。 今の繰り返しはとにかく「勉強」。学校で勉強。帰宅後は宿題。ずっとずっーーーーと勉強。大人になって会社に入ったら、これまた同じ毎日が繰り返される。それって中国だけじゃないけど、世間の大部分を否定している。 でもこんな小学生が言ったことをネットから葬り去るなんて大人気ない。 さて、高考まで二週間。先生がこれ読んだ方がいいと送ってきたものや、卒業関係の連絡事項も一緒に、以下メモとして記録しておく。 5月18日 为了制作高中毕业证,需要学生本周末准备近期免冠一寸彩色照片,背景蓝色,手头如果没有,周末去拍,下周一收齐。 卒業証書用の写真は学校で撮ってくれればいいのに。 5月15日 “双培”“外培”是什么?学什么?怎么报考? 5月8日 北京5月最大规模高招联合咨询会即将于本月12日在顺义举办 5月5日 考试分析系统使用手册 入試用の登録をする?(未確認) 5月4日 下周三早上七点高三学生和老师拍毕业照,请提醒孩子本周末理理发,下周三穿校服(洗干净) 卒業記念写真を撮るので、髪をちゃんとして、ジャージもきれいに洗っておいてくださいって。 5月3日 高校章程发布、高招咨询启动……高三生5月关注4件事 4月4日 定了!2018年北京高招政策出台 4月3日 23所高校!这是目前我见过最全的自主招生信息总汇< 3月21日 北大、清华等10高校最新自主招生政策出炉 3月13日 高三生本学期关注哪些大事? この数カ月、担任から父兄のグループにワードやエクセルでいろいろきていたけど、今開いたらすでに「过期了」。知ーーらないっと。 4月の成人式はダンナが行った。プレゼントはこのブログでもさんざん聞いたけど、財布にした。「ママ、これはわざわざ買ったの?」って聞かれたので、正直に「うちにあった新しいの。だって欲しいものを買ってあげた方がいいから、プレゼントはいつかね」ということになった。 あと、息子関連でいうと、「半年以上美大予備校にいて、美大受験が終わって、うちに帰ってきたとき何が食べたいと言ったでしょうか?」の答えを書いてなかった。 答えは「煮物」。油で炒めたものは飽きるよね。今は毎日お弁当を持って行っているので、ほぼ100%私のご飯を食べているのだが、微博映えするお弁当でも作ってやろうと思って、毎日「明日から」と言っている私。ダイエットかっつーの。 7時に学校着かなきゃいけないから、6時すぎに家を出る(というと、日本人はたいてい驚く)。お弁当作るから私も5時半には起きている。 頑張れ、受験生。そして親の私。 |
|
<娘>
①ことわざを教えようと、ときどき無理やり話す。 私:目から鱗って知ってる? 娘:気持ち悪い。日本人なに考えてんの? 言われてみれば、確かに気持ち悪い。 ②『徹子の部屋』に絶対見たことのある、おばあさん女優が出ていた。名前が出てこない。「大島渚さん」って徹子が言い、奥さんだとわかった。そうか。小山明子か。名前がすぐ出るアタシって。年、誤魔化せないぢゃないか。 話題は「葬式」。 娘:おいおいおいおい、葬式のとき、おまえたちはいないだろう。そんな話。おばあさん二人でまったくー。 ③パスポートを更新するのに、ネットで申請用紙がダウロードできる。日本の連絡先を「祖父」にし、その関係を書く欄が非常に長いと気づく娘。「え?これ普通一字か二字だよね?え?『友達以上恋人未満』とか?」 ④北京戸籍の息子は北京市民が優遇される健康保険証を持っている。現在高三だが、顔写真は小一のときのもの。 娘:え?これ小一?え?だって顔全然違うじゃん。人間の成長をバカにしてんの?これいつまで使うの? 私:小学校から大学までかな?全然わからないなあ 娘:じいさんになっても使うんだったら、「これワシじゃー」って言うの?恐ろしい。 <息子> 味にうるさい、自分でも料理する息子。美味しいとなかなか言わないから、言われたらうれしい。アタシって彼女か? ①息子:今日のカレーはおいしい。何が入ってるの? 私が何を入れたか言おうとしたら。 息子:母親の愛情?有難うございます ②息子:ママ、今日のコロッケのパン粉は細かいから焦げやすいんだよ。 そんなことよく気づくよな。パン粉は以前は韓国スーパーで買っていたが、今は買わない。なぜなら冷蔵庫の場所を占拠するのが嫌だから。冷蔵庫いっぱいなの大嫌い。普段食パンを買い置きしているので、その耳をミキサーで砕いている。だから毎回細かさは違う。 味に敏感な息子。「甘い」「薄い」など、私でもわかるような範囲ではなく、「このトムヤンクンはケチャップが多い」等(こう言ったのは小四くらいだったか)、具体的。 ③毎日学校に水筒を持っていく。中は日替わりの温かいお茶。 息子:ママ、別に濃くないんだけど、お茶は薄くして。空腹に濃いお茶はよくないってqianlixiuが言ってた 私:qianlixiuって誰やねん。あ、わかった。千利休。 <娘✖️息子> 注:富婆……金持ちのオバハン 息子:富婆と結婚して、おとうさんとおかあさんを幸せにする!頑張ります! 娘:パパの鎌倉の家を富婆が買うってどうなのよ!おまえが稼げよ! なんか、もっとあったけど、メモしないと忘れる。もったいない。 |
最近見た教育関係のニュース。
1. 2岁女童成学霸:识字两千,熟读三字经,用英语数数 早ければいいってもんじゃない。デカければいいってもんじゃない。動画1分強なので、見て欲しい。ワンハンドレッドって言ってる?私には聞こえないよ。 2. 小学生自称遭绑架,人没事作业全没了 広東語だから何言ってるかわからないけど、字幕を見ればいい。小学生が「誘拐されそうになって、カバンだけ投げて逃げた。あとでカバンを拾いに行ったら、宿題だけなくなっていた」と言い、警察へ。中国はいたるところに監視カメラがあるから、それで警察が確認したら、小学生が嘘をついていたことが発覚。理由は宿題をやりたくなかったから。 この動画も見てほしい。「迷彩服で、マスクとサングラスをしていた」と証言。ステレオタイプby純粋な子ども。純粋なら嘘つかないか。 3. 爆笑!学生打瞌睡,被调皮班主任套路 動画1分強。この先生、いい先生だ。あと注目して欲しいのは机の上。これ日本人が見たらびっくりするんじゃないの?本、プリントが多すぎて、机の中だけでは収まらない。だから机に常時モノがいっぱい。 うちの息子、長いこと高校へ行ってなくて、また復活したでしょう?ノートいらないの?って聞いたら、毎日過去問(プリント)ばっかりやってるからいらないと。ネットで見たことがあるけど、高校三年間のプリントを積んだら、胸くらいの高さになっている写真。すごいよね。勉強量。 私が高校のときは教科書とノート以外はなかった。うちの子達見てると副教材が多いと思う。学校で受験勉強してくれるからだよね。そういうのは予備校でやってたもんな。 4. 武汉一研究生不堪导师压迫致死 大学院生が指導教官にこき使われて自殺。こんな話、去年もあった。先生は「昼ごはん買って来て」「私のメガネはどこ?」等等、微信で。そのほか、アメリカに留学に行ける話があったのに、この先生が阻止した等。 5. 江西将取消中考!由学业水平考试替代 江西では統一高校入試を廃止して、中学の時の成績で判断する。微博のコメントは「不正が多くなる」が多い。先生に賄賂とか? |
昨夏、東野圭吾(中国語訳)を図書館から借りて息子に渡したら、5ページくらいしか読まず、「これは読まない」と返却。そして「ママ、カミュは面白いよ」。そして『砂の女』(安部公房)を買ってあげたら、「初めの方はつまらなかったけど、最後まで読んだら面白かった。読んでよかった」。
携帯でゲームはしないが、どーでもいい動画ばかり見て、目に良くないから、紙の本を読んでほしい。そして、吉本ばななの『白河夜船 』(だと思う。船がつくタイトルだった)の中国語版を私が友人にもらったので、渡した。読み終えて、「まあ、よかった」と息子。 カズオ・イシグロの本で『わたしを離さないで』《别让我走》が一番有名でいいのかと思って、本屋へ行くも、売り切れ。適当に選んで、『遠い山なみの光』《群山淡景》を買った。土曜日の今日も学校なんだけど(中三、高三は学校がちゃんと受験勉強をしてくれる中国公立)、出がけにイシグロを手にし、「今日から読むんだ」と言った。そして、「ママ、今度違うのを読みたい。『コンビニ人間』とか。(イシグロを指し)これは深いでしょ。広いのを読みたい」。 『コンビニ人間』なんてよく知ってるな。以前私が読んで、娘が読みたいと言っていたのを聞いていたから?娘は日本語の小説を読めるが、息子は読めない。読める日本語力は持っていない。 でも、中国語訳ってどうなの?日本語の良さは中国語にできないよね。 『やはり俺の青春ラブコメはまちがっている』という日本のライトノベルがあり、日本の若者に人気だ。本も売れて、アニメ化もされている。これは完結しているんだが、中国でも人気。だって、私を微博でフォローしている中国人のアカウント名が登場人物の「雪ノ下雪乃」だったりする。中国語版がネットにあって、息子はすべて読んだ。そして娘が日本語の文庫本を買って、私も読んでいる。 舞台が高校だから、内容はなんてことないのだが、表現が私の理想だ。軽く、流しそうめんのようにスルスルと体の中に入って行く。あの独特の楽しさが中国語でうまく訳されているとは思えない。 息子が「やっぱり日本語で読めるようになりたいな」。太宰を読んでいるときに言った。そりゃそーだわ。私だって日本の小説を中国語で読まない。原文で読みたいから。 本人は日本語を勉強する意欲がある。すべては大学受験が終わってからだ。 |
忍者ブログ [PR] |