× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
昨日上品な奥さん達(いずれも子どもがローカルの中学に行っているという、いわば同志)とランチしたら、S子さんが「草 泥 馬って歌知ってる?」と歌い出した。おっと~!それは放送禁止用語。「草 泥 马这个词在百度词条已经被禁止创建,贴吧也被关闭」って维基百科に書いてあるよ。隣に座っていたY女史が「知ってる」とのたまう。
今調べたよ。聞きたい人はここへ→「草 泥 马之歌」。 それで「草 泥 马はアルパカだ」という話になったので、その場ではうまく説明できなかったが、そういうヘンな名前の動物が十あるってことをここに記録しておく。 网络十大神兽というのがあって、今コピーしようとしたら、どこも直接書いてなくて、消されるのを恐れているのかと思われる。私もちょっと手を加えると。 草 泥 马 雅 蠛 蝶 达 菲 鸡 法 克 鱿 尾 申 鲸 吟 稻 雁 鹳 狸 猿 菊 花 蚕 吉 跋 猫 潜 烈 蟹 大和撫子のわたくしは、読むだけでその発音から赤面ですわ。 ・動物の絵を見たい人は 百度贴吧へ ・意味を知りたい人は 维基百科へ ギャクマンガ日和の西遊記の話で、猪八戒の「やめて」が「雅蠛蝶(yǎ miè dié)」と音訳されていた。うちの子達はバイリンガルだから、「またぁ!中国人の日本語!」と「やーみぇでぃえ」とマネしつつも嘲笑している。 上古十大神兽というまともな方が本家。白泽、夔、凤凰、麒麟、梼杌、獬豸、犼、重明鸟、毕方、饕餮、腓腓、诸犍、混沌、庆忌等。 アルパカの日本語は「羊驼」だからね。アルパカってよく見たらかわいいと思うけど、なぜアルパカが「草 泥 马」なんてお下品な言葉になったか述べている人がいて、「羊驼的形象是十分猥琐的,你仔细看看它的眼神,像不像在马勒戈壁的夕阳下眺望远处的少女……」。イメージがやらぴーと。ここはQ&Aサイトの個人的な返答に過ぎないけど。 今日の中国語は訳さないよ。「草 泥 馬」の意味も知らない人は日本語でwikiへ。 PR |
たぶんそれは赤道直下では知名度低いと思います。代わりに「螃蟹火锅」を日本語で言ったら福建語で同じ意味になるので禁句。うちの夫は北海道旅行の際かに料理屋のウェイトレスさんに何度もこの言葉を連呼し「笑顔で返してもらった~」とご満悦。それを聞いた友人が「俺も北海道に行ってみたい」だそうです。
【2011/10/28 13:43】| | wanko@福建嫁 #99d8a9ce29 [ 編集 ]
|
この歌、知っている。歌える(ハミング。題名・歌詞は全くわからない)。
何故って、某氏の携帯の着メロだった。 FM(北京)でもかかっているの聞いた。
【2011/10/28 23:58】| | lilla720 #986e6c230e [ 編集 ]
|
中国国内でも北と南じゃ、使う単語が違うから、外国じゃ中国語といっても違うでしょうね。だって「caonima」って知名度高すぎる。「cao」だけなら、たびたび聞く(運転手とか、舅とか)。
知ってるって、lillaさん!中国語ペラペラではないですよね?いとをかし。
【2011/10/31 10:11】| | みどり第3位愛をくらえ Superfly #55ff3dbc94 [ 編集 ]
|
|
トラックバックURL
|
忍者ブログ [PR] |