× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
子供に言われて英語でもやったけど、単語が難しくて、結果も覚えてない(汗)。
中国語版は「总经理」でした。職場をのっとる日も近いか(笑)。
【2016/01/21 17:13】| | wanko #2957d62a83 [ 編集 ]
|
私、一問だけどうしても分からず、でもこういう意味だろうと無理やり察したのがありました。その他も私の理解度は怪しいけど。これ、1番右と1番左を多く選択しないと、曖昧な答えばかりになり、あちらも判断しにくいのかなと今思った。私の回答はどちらかというと「人の上に立つ」「現実的」だったと思うけど、守りに入るみたいな仕事?「总经理」って正に「人の上に立つ」人。いつか总经理になってるかも??
【2016/01/22 07:32】| | みどり相聚是离别的开始(会うは別れの始め) #4dab7077e7 [ 編集 ]
|
ちょっと古い記事ですが、コメントさせていただきます。みどりさんの推測どおり、元は英語版です。日本語版もあります(www.16personalities.com/ja/%E6%80%A7%E6%A0%BC%E8%A8%BA%E6%96%AD%E3%83%86%E3%82%B9%E3%83%88)
中国語版で守衛者となっているのは、日本語版だと擁護者になっていますね……英語版がDefenderなので、それを訳して守衛になったんだと思います。日本語版のDefenderの解説がこちら(www.16personalities.com/ja/isfj%E5%9E%8B%E3%81%AE%E6%80%A7%E6%A0%BC)
【2016/01/29 20:21】| | Takashi #4f09012574 [ 編集 ]
|
日本語でもやって、比べて中国語学習しようという気にはなりませんが、わざわざ書いてくださって、有難うございます。後で本文にURLを足しておきます。私の結果「擁護者」(日本語)を見ました。有難うございます。「内向型にしては珍しく、生まれながらに社交的で」。わかるようなわからないような。私の場合、子どもの頃内向型で、今は外向型になったんだけど。
【2016/01/30 08:36】| | みどり青出于蓝而胜于蓝(青は藍より出でて…) #4fce0eb41e [ 編集 ]
|
|
忍者ブログ [PR] |