× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
・ 外国屌丝Mike隋饰12角红过东北小伙说英文
これ面白いと教えてもらった。いろいろな国の言葉の特徴を掴んでいる「まいくすい」。お父さんが北京人、お母さんがアメリカ人。詳細は百度百科へ。 因为不会歌舞不能去星光大道,没把自己当老外也不能去汉语大赛,遂只能让微博网友见识他的嘴皮子。 ・ 伦敦小孩模仿24种英语口音 私が以前ネットでたまたま見つけたロンドンの男子。いろいろな英語を話す。 <以下、他人の微博から> 【中国最有才的店名】1.理发店:人民发院,发改委。2.饭店:食家庄,无饿不坐。3.衣服店:包二奶,衣冠勤售。4.茶馆:纯心找茶,井茶局。5.美容店:请勿痘瘤,赶快下斑。6.鞋店:心存鞋念,和鞋生活。7.网吧:一网情深,你来我网 ・ 「あなたは幸せですか。」「そうです。」中译:“您幸福吗?”“我姓曾。” 面白くない。「あなたは幸せですか」、「私は曾です」が会話として成立していないのでダメ。 PR |
一番ツボだったのは台湾人!「你想怎么样?」が我が家で流行語に。香港人もいいとこついてました。
【2012/12/28 00:05】| | wanko@咳き込み中 #9866b302dd [ 編集 ]
|
外国人が見る日本人ってああなんだよね。私が今のダンナ(って何人おるねん、ダンナ)と知り合ったとき、私が「ええええ?」というのが新鮮らしく、よくマネされたわ。あと「そ~ですね~」は有名な日本語。この動画3回見たけど、よくできてると思う。だって清華大学を出た優秀な中国人をバカにしてるわけでしょう?英語をあれだけやったのに、その英語は死んでいた(本人死んじゃった)。あと、韩梅梅って中国の問題集なんかによく出てくる人名なんだって。中国語のレベルが相当高くないと楽しめなかったりして。
【2013/01/01 12:46】| | みどり酒吧侍者(バーテンダー) #55ff3deb41 [ 編集 ]
|
|
忍者ブログ [PR] |