× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
![]() |
第一問:じいさんが育てているのは何の葉っぱか? 第二問:庭にある汚らしい掘っ立て小屋みたいなものの用途は? 第三問:この家電は何?(ノーヒント) 第四問:この家電は何?(ヒント:領収書に”○○全自动不锈钢○○”と書いてある) 独り言:ばあさんは夕方アトリエに着くらしい。 PR |
![]() |
我现在打不了日文了。怎么弄都不行,暂时不打日语了。 今天来到我爱人的工作室,对面是一片桃园。我要拍的时候,他来捣乱。 马路两边也开了小花。 院子里也开了一点。 丁香。 我想描述我和公公的对话。不过会写日语之后再说。明天我婆婆从广州回北京。肯定会有,,,,。
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
画家村の画家達結構田舎に帰っているはずだが、残った皆さんで食事会。400人は来るって言ってたけど、いたな。17時から始まり、「烤全羊」に長蛇の列。庭付きの広々とした平屋のレストラン。開業したばかりらしい。「烤全羊」一頭3000元だって。美味しかった。 |
![]() |
|
![]() |
私の誕生日があったのよ。その3日前にはダンナから「その日帰るから、夜食べに行こう」と電話があった。痛く感動する。私の誕生日をちゃんと覚えるようになって3年くらいかな。結婚十数年、無視っていうか、まったく覚えてなかったから。こういうふうに変わって、素直にうれしい。 そして帰宅して、「プレゼントがある」と。非常に嫌な予感。だって絶対要らないようなものを用意しているに決まっている。これは断言できる。 カバンから「はい」って息子に素描本(スケッチブック)。娘には大学ノート。そして私に……。絶句。さて問題です。大問題です。何を買ってくれたでしょうか。 ヒント(になるのか?):以下の会話があった。 ダンナ:给妈妈惊喜 娘:只有惊 私:哈哈哈,只有惊没有喜 ダンナがどういう人か十分わかってはいるつもりだが、ある意味ショックだわ。 |
![]() |
|
![]() |
忍者ブログ [PR] |