× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
みどり:我在京客隆买了Calbee杭州生产的虾条,味道不如日本的かっぱえびせん。 進さん:据说不少中国产的国外品牌的食品都没有国外的好吃,比如pocky,好丽友什么的,哎 みどり:我也觉得奇怪pocky,还有日清的杯面在中国为什么不能做好吃。 進さん:那我想知道中国有什么做的比国外好吃的东西吗? みどり:我2月份回国准备见朋友,有一个朋友想让我帮她买“黄飞红”花生。这个“黄飞红”花生非常受欢迎,不少日本人很喜欢。 進さん:哦哦,我之前在你微博里看到过,不过我好像没吃过,下回可以尝尝 進さん:我是没对比过,因为比如去国外旅游,看到同样牌子的东西,想到反正国内也有,就没买过,后来有一次听一起从韩国玩儿回来的人说同样的东西,韩国的好丽友比较好吃,我才意识到这个问题。不过的确听说日本的不少东西要比中国的好吃,不管是中国也有的还是没有的。 みどり:超市有卖的。但是在日本卖的花生里不会有花椒,花椒是中国特色,有些日本人很爱吃。另外,我已经买好了几袋麻婆豆腐调料。日本的麻婆豆腐不够辣,比较甜,没有花椒(中国的花椒很重要啊!)。 進さん:哇!原来如此!花椒是挺香的,椒盐儿啊,麻油什么的,都很提味儿的。说到花生,我记得原来吃过芥末花生,但是我不是特别爱吃芥末,所以吃一颗感受一下那种撞脑的感觉就够了。不知道日本有没有这个。 進さん:我看一些排行榜说日本人喜欢的中国菜几乎总有麻婆豆腐,日本的麻婆豆腐那么好吃吗?在我印象里我吃过的都是辣的,好像没有甜的感觉。 みどり:我也爱吃日本的麻婆豆腐。日本的中餐味道适合日本人吃,已经日本化了,你们吃的话感觉肯定不地道。中国的麻婆豆腐又辣又麻,日本的麻婆豆腐不麻,就是少花椒。日本人吃了中国的麻婆豆腐,也会感觉很好吃,甚至比日本的更喜欢中国的麻婆豆腐。 で、「わさび味のピーナッツは日本にありますか?」に誰か答えて欲しい。この人には美味しくなかったようだ。芥末は「わさび」とも「からし」とも訳されるが、北京で「わさび味」を見たことがあるから、わさびと訳した。 以下、7-11で買った、お土産用ピーナッツ。
余談:私のブログを見て中国語を勉強する人がいるから、間違った中国語ではいけないと、息子に見てもらった。そしたら罵られたわよ。まずは「甘い」の中国語「较甜」。「舌尖上的中国か!」ってツッコまれた。そして「比较甜」に直した。「ママ、知ってる?舌尖上的中国は去买菜でいいのに、去市场上挑选新鲜时令食材っていうんだよ。むかつく」。それと「超喜欢とか重要啊!は若い人が使うんだよ」って。呆れてた。アタシ、若いよ。脳は。 補足: PR |
確かに、カップヌードルもポッキーもえびせんも日本の方がおいしいですね。味だけでなくて、かりかりっ、つるつるっ、とか舌触りが違うのかなぁ。
黄飞红は食べたことないですけど、上海でも売ってるかな? 麻婆豆腐は北京で食べた花椒たっぷりが一番おいしいと思います。 自分で作るのはやはり思いっきり日本風味のですけど。
【2015/01/26 12:23】| | caomeidangao #2ac05967bf [ 編集 ]
|
caomeidangaoさん、日本の中華はそれはそれでおいしいと思います。娘は中華丼が好き。ダンナは嫌い。日本の甘い中華。
【2015/01/27 09:40】| | みどり从此以后边回顾身后(これからは後ろを振り返り) #55ff3deb8c [ 編集 ]
|
|
忍者ブログ [PR] |