× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
夏に帰国した時に書店で『ちがいがわかる対照表 日本の漢字 中国の漢字』という本見た。私は極力モノを買わないようにしているし、2000円以上するしー、で買わなかった。私の妹妹がブログで記事にしているので、記事を見て欲しい→中国生活-アラフォー中国奮闘記
彼女のブログには漢字が12個あるけど、日本の漢字と簡体字と繁体字がすべて同じものは4つしかない。これ結構知らないんじゃないかなあ?私も子どもに書道を教えることがあって、日本人に教えるのと、中国人に教えるのとで、どっちだったかなと迷うことがあり、たびたび辞書を引く。あながんむりもそうだけど、沿と沿とかね。 過去記事でずいぶん列挙したのでそっち見て→簡体字に気をつけろ。 PR |
ご紹介ありがとうございます。著者の伊奈垣さんとメールでちょっとやりとりしたんですが、台湾系と大陸系と日本の学校をあっちこっちしたので、結構苦労されたみたいです。うちの子たちも家で習ってない漢字をちょっとずつやってますが、まだまだ時間がかかりそうです。漢字テストだとまあまあでも、作文とかになると平仮名だらけだったり中国の漢字になっちゃってたり(汗)
|
帰国して浅いし、お子さん達はまだ小さいから、少しずつ覚えていけばいいじゃない。環境に慣れる方が先だろうし。うちなんて、来年二十歳なのに、日本語の作品を書かせると、まだ簡体字書くよ。息子に至ってはカタカナも書けない。
北京から日本に帰ったら算数は強いだろうし、英語もやっていたしと強みはあると思います。お互い頑張ろうね。
【2017/09/22 06:07】| | みどり碍手碍脚(足手まとい) #4fce0ed578 [ 編集 ]
|
|
忍者ブログ [PR] |