忍者ブログ
  • 2024.03«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2024.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/04/25 18:47 】 |
いちいち可笑しい洗碗工から四字熟語を学ぶin北京
  「中国达人秀」という人気番組の一部をネットでたまに見るんだけど、これは笑った。審査員の台湾人がポケットマネーを使ってでも「台湾に招きたい」と言ったほど。
 
 本人は「没文化」(教養がない)と豪語するわりに、四字熟語がバンバン出てくる。息子から教わったらしい。で、その四字熟語を以下に書き出すが、これらはほぼ、うちの子どもたちの教科書に載ってきた言葉ばかり。私、辞書引いてノートに書き留めた過去があるよ。でも四字熟語って全然覚えれらない。ここに書いたからって、読者がまじめに勉強するとも思えないけど(だって暗記できないでしょ)、一応記しておく。私はね、さすがに記事にすると覚えるわ。
 
 くやしいのは、初めてこの動画を見た時、中国人と同時間に笑えなかったのがあることだ。たとえば「乌云密布」の意味は??と考え、黒い雲がたくさん=つまりそういう気持ち。「なるほど」と納得。遅い。でもまあこの37歳の田舎のオバちゃん、とにかく面白いから動画見てね。中国語できないと笑えないけど。
 
里应外合……外面攻打,里面接应。
忐忑不安……心神极为不安。
焦头烂额……比喻非常狼狈窘迫。
兴高采烈……兴致高。精神饱满。
秋高气爽……形容秋季晴空万里,天气清爽。
乌云密布……满天都是乌云,形容快要下雨了。
夜场梦多……比喻时间一拖长,情况可能发生不利的变化。
班门弄斧……比喻在行家面前卖弄本领,不自量力。
装疯卖傻……故意装成疯疯癫癫,傻里傻气。
半工半读……一面劳动一面学习的个人学习方案。
心心相印……彼此的心意不用说出,就可以互相了解。
依依不舍……形容舍不得离开。

 
 
  中国达人秀 洗碗姐 杨思惠 ←動画10分

 实际我真佩服周立波脱口

拍手[3回]

PR
【2011/12/23 17:26 】 | n音楽、映画、動画、本 | 有り難いご意見(2) | トラックバック()
<<(よい子は読んではいけません)金正日の隠語知ってるかってin北京 | ホーム | (印7)『みどりの果敢な北京生活』を漢字一字で表すとin北京>>
有り難いご意見
無題
周立波脱口秀节目我看过一次、、、
他确实很厉害,反应敏锐、、、
很佩服他啦!!!
【2011/12/23 21:56】| | 梅子 #d72651cd [ 編集 ]


反应太敏锐了
我跟一个中国朋友说:周立波真有意思。他说不喜欢周立波。因为抛弃前妻找了有钱的。这个嘛。我们不懂。反正他真是个人才。
【2011/12/26 09:46】| | みどり骆驼祥子(老舍) #55ff3dc95a [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















虎カムバック
トラックバックURL

前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]