忍者ブログ
27日。最高気温33度。最低気温18度。空気質量指数147。
最新コメント
[05/26 みどり(花ならつぼみの私の人生)]
[05/26 双龙妈妈]
[05/26 みどり我的人生正如未开的花蕾]
[05/26 淳子]
[05/26 東北太太]
[05/26 東北太太]
[05/26 せんべい]
[05/26 功夫man]
[05/26 マリズ]
[05/25 みどり(これはもうサラダ)]
[05/25 マリズ]
[05/24 みどり就等同于蔬菜沙拉一样]
[05/24 みどり(餃子は中に沢山野菜が入っているから)]
[05/24 みどり煎饺里面有很多蔬菜]
[05/24 ペン字修行中]
アンケート
総アクセス数
みどりの自己紹介
HN:
みどり
性別:
女性
職業:
書道展を主催等
趣味:
書道
自己紹介:
業務連絡
27日10時
29日14時

<ペン字/篆刻>
亮馬橋 言几又31日10時
ブログ内検索
カレンダー
04 2018/05 06
S M T W T F S
5
27 28 29 30 31
アクセス解析
バーコード



请教一下:她们从寺里出来,手里拿着人形?这是什么活动?她们拿的也许不是人形,是下駄吗?是合格祈愿吗?

拍手[0回]

PR
お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
花かごです。
舞妓さんのお稽古等の時に持つ巾着です。
形状は持ちやすいようになっていて、下の部分は籠になっていて、着物がきずつかないように編んであります。
舞扇が入る大きさだそうです。

土産物屋でそれっぽいのが売っていたりしますが、舞妓さん専用のお店の本物は、そこそこのお値段がして、長持ちするそうです。
マリズさん / 2017/04/22(Sat) /
巾着っていう日本語忘れてた
さすが京都好き?中国人の発想は非常に意外で、ヤフーブログのとき書いたけど、着物の帯を箱だと思っている。「あの中に先祖の遺骨が入っているのは本当ですか?」と聞かれた日本人は1人や2人ではない。私も「なんで着物の後ろに箱があるんですか」と聞かれたことがある。箱じゃないっての!

今回も意外だった。下駄を持っていたら、じゃあ履かないのか?え?替え用か?とツッコみたくなるし、合格祈願って、紙に書いて仰々しく封筒に入っているってこと?中国語でカンタンにいうと「包」だよね。
みどり我是命中注定的人。(ボク、運命の人です。)さん / 2017/04/24(Mon) /
Copyright © みどりの果敢な北京生活(忍者版) All Rights Reserved
Powered by ニンジャブログ  Designed by ピンキー・ローン・ピッグ
忍者ブログ / [PR]