忍者ブログ
  • 2024.03«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2024.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/04/26 05:00 】 |
一人で北京から成田へ

 子どもを産んでから、一人で飛行機に乗るのは2回目だった。いつも子どもと三人で三人がけの席に座る。先月一人で飛行機に乗った。私の席は25Bだった。機内に入り、数字をたどり、ここが25だと確認したとき、すでに窓側の25Aにオバちゃんが座っていた。座りそうな私の目を見つめ、「25B」と言った。来ターーーーーー!こりゃ、話好きそうなオバちゃんだ。その実、私はものすごく中国語をしゃべりたい。しゃべって上達したい。北京に住んでいるとはいえ、会うのは日本人、子どもとは日本語。日本語できない夫とは同居していない。普段中国語をしゃべる機会は至極少ない。実は飢えている。


 


 私はオバちゃんに頷き、25Bに座った。カバンを足元に置いたら、オバちゃんが「不放上面啊?」(上に入れないの?)と。私は「放也行(入れてもいいんですけど)」そして頭の上の収納棚に入れた。オバちゃんの言いなり?座る。


オバちゃん:你是出差吗?


私:不是。我是日本人,住在北京的。我爸爸住院了回去看看


 


このオバちゃんがよかったのは、機関銃のように話すワケではなかったことだ。ガーっと話して、暫くシーンとなって、今度は私話しかけて、というより、私から結構話しかけた。


オバちゃんの娘は30代で、日本人と結婚して、東京に住んでいる。もう10年になるという。自分は日本へ何回も行っているが、日本は素晴らしいを連発。


・数年前、ある公園で絞り染め体験をして、その後タクシーに乗って、レストランへ行き、お昼を食べた。その工芸体験はクーポンを持っていたら、割引になるのだが、出すのを忘れた。それをタクシーの運転手に話した。食事をしていると、運転手がその差額を持って、渡してくれた。そりゃ、私もビックリだわ。


・新幹線に乗ったとき、5歳くらいの子どもが鼻をかんで、新しいティッシュにそれを包んで、ポケットに入れた。


・靴を買って、足に合わないと思い、返品したが、返品時全然嫌な顔をされなかった。


・北京の地下鉄を見てみなさい。若い子はみんなゲームをやってるわよ。デルタに乗ったらゲームをやるアタシはゲームができなくて尴尬(おいおい)。


 


私から「お嬢さんは日本の生活に馴染んでいるんですか」と聞き、「馴染んでない友人がいるんですよ」という話をしたり、ずいぶんいろいろしゃべったなあ。オバちゃん、どう見ても教養があるって感じで、先生みたいだなと思ったら、本当に学校の先生を退職した人だった。中国人がこういう人ばかりならば、「中国人は外国でマナーが悪い」って言われないのにと思った。


 


飛行機から出て、オバちゃんは小さいトランクを持っていたが、私は荷物が少なかったので、そのトランクを引いてあげた。オバちゃんはすごく遠慮したが、私が「我比你年轻」と言って、歩きながらまだしゃべっていた。


オバちゃん「日本は空港がきれいよね」と言うので、私が「いや、今は北京空港だってきれいじゃないですか」と言ったが、「見てごらんなさい。絨毯が敷いてあるのよ。それなのにこんなにきれい。中国では無理だわ」。これは言われなければ気がつかないことだ。絨毯の手入れってとても大変。中国、確かに無理だ。





 

数日前、北京のお兄様が微博で中国人弁護士の文章を転載していた。


带孩子在北海道旅游。短短几天,日本人的干净、礼貌、友好、团结、有秩序,对生活的精致态度,对工作的责任心,给我们留下很深的印象。孩子们在幼儿园和小学被刻意灌输了一些仇恨日本、丑化日本的内容。最有效的对付办法是现实中的了解。


これに対する中国人のコメントが。


本来得你是有名律 但是得你太国。


野蛮人需要文明来装。


被丑化的皇今的。日本人民?不受迎的日本右翼领导人是日本人民


 


日本を是非その目で見てほしい。

拍手[8回]

PR
【2014/01/08 09:59 】 | n日本・日本語 | 有り難いご意見(2)
<<一人で成田から北京へ | ホーム | アンケート:外国に住むようになって、その国の習慣に自分が馴染んでしまった例を挙げてくださいのコメント>>
有り難いご意見
みどりさんですら
 みどりさんが「中国語をものすごく話したい」と思っているのに驚き。
中国から帰国後、15年以上生活在日本の僕から見たら、生活在北京のみどりさんは、毎日中国語をいやというほど話しているものだと思っていました。驚きです。
 僕が中国で仕事をしていた時は、中国人だらけの生活環境で、日本人は嫁さんと日本人の上司のみ。さらに、常に嫁さんと上司の通訳をしなければならなかったので、通常の倍以上中国語を話していましたから、中国で生活していると、当然中国語を話すものだと思っていたのです。(そのおかげで中国語も上達しましたが)
 でも僕みたいな中国語とあまり関係のない生活を、今日本で送っている者と比べれば、みどりさんは、中国語の環境で生活されていることには間違いないのでしょう。
 僕は意識的に中国語を聞く努力をしないと、普段の生活に中国語はまったく関係ないものです。めっちゃ中国語を話したいですよ。時々、中国語を全然話せなくなっているんじゃないか、と不安になることもあります。
 たまに仕事で数人の中国人を相手にすることがありますが、その時は、ほとんど相手側に通訳がいるので、その人の仕事を奪ってはいけないと思い、日本語だけで話をします。僕の日本語を通訳が中国語に訳し、続けて僕が話すときに、思わず中国語で話し出してしまいそうになることがあります。あ~中国語話したい。
 結論はないですが、中国語を話したい、というコメントでした。
【2014/01/12 17:40】| | 功夫man #92d92546b1 [ 編集 ]


日本人に囲まれていますから
私が一番密に連絡をとっていたいのは、同じく子どもが同じくらいの年で現地校に行く日本人。立場が同じで、問題がいろいろあるから。中国人の友達ってなかなか出会うチャンスがありません。でも、某中国人がお歳暮みたいなものを郵送してきた。暫く会っていなくても、ちゃんと私のことを思い出してくれて、ああ、こういう人大事にしなきゃと反省しました。★私も「意識的に中国語を学ぶ努力」をしないと、上達しません。功夫man氏、いつかちょろっと北京にお越し下さい。
【2014/01/13 09:48】| | みどり该认罪伏法了(年貢の納め時だ) #55ff3d69e4 [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]