× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
今は昔、娘が大学受験したときのこと。中国人民大学を受け面接したとき、「ほかの大学は受けましたか?」と聞かれた。中国人民大学を受けるような子は北京大学と(または)清華大学を受けているはずだ。レベルは北京大学と清華大学のほうが上だ。面接のとき、中国人民大学より上の大学を受けたことを言っていいものか。私でも迷うな。どっちも受かったら、もちろん人民大学は行かない。だから、言っていいのか。
娘が言った。だいたい受けないわけないんだから、正直に言ったほうがいいと思った。この大学は「実事求是」だし。 ぷっ。 校訓なんだよね。石の上に彫ってある。 本日の中国語学習:实事求是……意思是指从实际对象出发,探求事物的内部联系及其发展的规律性,认识事物的本质。通常指按照事物的实际情况办事。実際の状況に基づいて事物の真実を求める。 PR |
静香ちゃんに座布団一枚!
淑やかすぎるわ。 うちの息子はどうだったんだろう? |
こういう四字熟語を暗記していなくて、ちょっと中国語の文章を書いても、私の場合は幼稚園児のようになってしまう。
今日は買い物しました。うぉーへんがおしんレベル。9月から勉強します(一生言ってろ?)
【2017/07/31 16:27】| | みどり現在渋谷 #9b39d67040 [ 編集 ]
|
|
忍者ブログ [PR] |