忍者ブログ
  • 2024.03«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2024.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/04/26 00:30 】 |
講座当日
ホテルのエレベーターに乗るときに見た。


「低脳者は一人で乗ってはいけません」(この写真だけクリックして拡大可)。



パイナップルを大きくした木。



 

拍手[2回]

PR
【2017/03/11 09:26 】 | n地方、旅行 | 有り難いご意見(2)
<<昆明市内観光楽しや | ホーム | 1年中春とかいうところへ>>
有り難いご意見
低脳者を質問してみた。
ダンナに「エレベーターに書いてある低脳者」って
どういう意味?と聞いた所、「上に上がるか下に下がるかわからない人の事」と普通に答えました。

中国人的には違和感がある言葉じゃないんですね。
【2017/03/13 09:07】| | sumari #8d44c749e8 [ 編集 ]


ご主人も違和感あるはず
聞いてくれて有難う。中国語も日本語もニュアンスは同じだと思う。あまりにもストレート。これ、首都、大都市、北京だったらないよ。ご主人みたいに日本が長い人も「こういう表現は日本ではしないな」は理解できると思う。

そもそも「上に上がるか下に下がるかわからない人」(中国語だと分不清上下的人かな)がホテルのエレベーターに一人で乗らないよね、等と写真を撮って、ブログにまで載せるなんて、アタシくらいなんだろうが。
【2017/03/13 11:31】| | みどり愤怒,怒不可遏(腹の虫がおさまらない) #4fce0eeebf [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]