忍者ブログ
講座当日
ホテルのエレベーターに乗るときに見た。


「低脳者は一人で乗ってはいけません」(この写真だけクリックして拡大可)。



パイナップルを大きくした木。



 

拍手[2回]

PR
【2017/03/11 09:26 】 | 地方 | 有り難いご意見(2)
<<昆明市内観光楽しや | ホーム | 1年中春とかいうところへ>>
有り難いご意見
低脳者を質問してみた。
ダンナに「エレベーターに書いてある低脳者」って
どういう意味?と聞いた所、「上に上がるか下に下がるかわからない人の事」と普通に答えました。

中国人的には違和感がある言葉じゃないんですね。
【2017/03/13 09:07】| | sumari #8d44c749e8 [ 編集 ]


ご主人も違和感あるはず
聞いてくれて有難う。中国語も日本語もニュアンスは同じだと思う。あまりにもストレート。これ、首都、大都市、北京だったらないよ。ご主人みたいに日本が長い人も「こういう表現は日本ではしないな」は理解できると思う。

そもそも「上に上がるか下に下がるかわからない人」(中国語だと分不清上下的人かな)がホテルのエレベーターに一人で乗らないよね、等と写真を撮って、ブログにまで載せるなんて、アタシくらいなんだろうが。
【2017/03/13 11:31】| | みどり愤怒,怒不可遏(腹の虫がおさまらない) #4fce0eeebf [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]