忍者ブログ
  • 2024.02«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • » 2024.04
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/03/29 17:23 】 |
北京語はr化すりゃいいってもんじゃない
1. 北京人教广东人说北京话

これ笑った。北京に住んだことないと実感できないと思うけど。北京人なのか、中国人全般なのか、「多少钱」のsは中国人絶対言ってないって!「とぉーあおちえん」って私には日常的に聞こえる。

この動画↑日本で開けるか教えて欲しい。


2. 今天起,北京要大变了!

9月1日に「北京はここが変わる」と出たニュース。詳細は私もまだ読んでない。


3. 北京市这16个区,哪个区最富哪个区最穷?

こういうタイトルは確か一年前もあったが、内容がチト違う。今回の記事、とてもふざけてるなと思うのが……。

海淀区:美国
朝阳区:德国
西城区:英国
东城区:法国……。


諸外国に謝りなさいよ!海淀区の人から見た、ほかの区の印象等が書いてある部分は可笑しい。。

私は朝陽区に住んでいようが、依然として「外国人」という目で北京を見ているけど。

拍手[0回]

PR
【2017/09/03 19:02 】 | n北京生活,中国全般 | 有り難いご意見(6)
<<じ、じ、じ、じいさん! | ホーム | 北京政府の建設が着々と>>
有り難いご意見
見られます
北京人が広東人に北京語を教える動画、見られます。
私は自分では儿化してないと思っているけど、今は日本に帰って来ている中国滞在歴の長い友人には、グルグル巻いてるっていわれます。

そうか、私は北京のアメリカに住んでいるんだな~。
【2017/09/03 19:44】| | マリズ #9c8d38a65 [ 編集 ]


いつも助かります。謝謝
以前私がURLを貼っている微博の記事が開けるのか、日本にいる人に聞いたら、アカウントがなくても見られると言った。それでこれまでバンバン貼っていたが、おととい微博にあったマッサージを紹介したくて、隣にいた友人に微博のURLを送ったら、彼女はそこですぐ「微博のアプリをダウンロードしてください」と出た。パソコンだとアカウントがなくてもいいのかな。携帯だと違う?

今、北京の皆さんが「日本のドラマが見られない」っていう。でも私が開けたりするので、自分と他人の違いがあるんだろうなと察しています。

日本に帰って来ている中国人って、北京以外の人ですよね。だから余計にrが気になるんだと思う。そもそもマリズさんのr化は結構強い(?)。耳に残っていますよ。でも、マリズさんの家族がr化がキツいんじゃない?うちの一家は北京人はないから。たぶんそーでもない。
【2017/09/03 22:36】| | みどり你不驾驭它(馬を乗りこなすか) #4fce0eecdf [ 編集 ]


携帯はダメだ
スマートフォン(アンドロイド)だと、動画ダメだった。
ただ、それは、youtubeとかでも、見られる物と見られない物があるし、何かをダウンロードしないといけないのかもしれない。

视频加载失败,请刷新页面重试とでます。

旦那は巻いてないと思うけど、どうなんだろう?
ちなみに、友人というのは、北京で留学した後、上海で就職した人です。
【2017/09/04 07:37】| | マリズ #9c8d38a65 [ 編集 ]


ベロがクルンクルン
留学で北京に来て1〜2週間の頃、寮の部屋に中国人の若い男性が訪ねて来た。
なにやら話しているけどまったく分からない。
「アールアールアール」と言ってるみたい。
同屋がなんとか聞き取り、僕らは9月に来たばかりで、そんな人はいない、と答えると(後からそう答えたと教えてくれた)、その男性は去って行きました。
どうやら前に僕らの部屋に住んでいた留学生を訪ねて来たみたいでした。
初めて聞いた北京語?でした。
まだまったく中国語に慣れていない耳で聞いたら、アールとしか言ってないように聞こえました。
びっくり。

みどりさんもマリズさんも、アールアール言ってるんでしょうね。
違うかな?
【2017/09/06 16:11】| | 功夫man #7f4d101855 [ 編集 ]


そういえば
私は91年末に始めて北京に行ったけれど、その時は一言もしゃべれずで、通訳と運転手が居た。
運転手は北京人で、アールアールアールって話してましたね。
イメージとしては、口の中に飴があって、それを落とさないようにしゃべってるという風に聞こえましたよ。

琉璃厂が、リューリューターンに聞こえた。

私は、きっと巻いているんでしょうねぇ~。
ちなみに、旦那の妹は、英という名前ですが、ying+erって聞こえます。
家族は、葛优の优が巻いています・・・。
【2017/09/06 17:09】| | マリズ #9c8d38a65 [ 編集 ]


やっとコメント返しできる
マリズさん、携帯だと開けないんですね。上海の人の普通话に慣れると、というか上海にいたら外国人も上海の人のような発音にと影響されるだろうし、マリズさんがさらにrに聞こえるでしょうね。

功夫man氏、中国語に慣れていない時期だと余計耳につくでしょうね。北京留学の前は勉強していた?私は仕事を3月に辞めて、9月に留学するまで、週三回東京の中国語の学校へ行きましたが、先生は日本人と大連出身の中国人だった。そんなにrはきつくなかったはず(覚えてないけど)。

私はアールアール言ってないと思う。中国人に間違われても北京人だと思われたことはない。

マリズさん、アメを落とさないって面白い表現だ。私はとにかく「籠っているな」と思う。マリズさんですぐ思いつくのは「潘家园」に絶対rがついている。私はつけない。うちのダンナの妹もyanが最後につくけど、家族はみなr化してます。北京人じゃないのに。小さい頃からそうなんでしょうね。
【2017/09/07 06:22】| | みどり它便驾驭你(馬に連れて行かれるかどちらかだ) #4fce0eed90 [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]