忍者ブログ
  • 2024.03«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2024.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/04/20 20:13 】 |
私の、私による、私のための中国語学習メモ
1. 厉害了WORD××というネットであまりにもよく見かける今時の言葉は今年生まれた。

“厉害了我的哥“是2016年诞生的网络用语,简单点来说,就是觉得对方十分厉害,称赞对方。此梗源于一学生军训的时候玩王者荣耀 被教官逮到,然后教官重连之后 继续游戏并不断超神,不由得让队友发出赞叹:“厉害了我的哥”。“word”和“我的”发音类似然后就延续下来了

  今時の言葉はわからないから、調べちゃったよ。「王者荣耀」はゲーム。超神……超出一般水平 达到神一样的水平吧  出自网络游戏里面的一句话 中国人って句読点つけないよな。

  軍事訓練のときゲームで遊んでいるところを教官に見つかったのだが、その教官がゲームを続けてやり、そのレベルが神だった。教官は年上だから(ゲームやるくらいだから若いんでしょう)学生にとっては「」。「すごいよ、兄さん」と言ったのが始まり。「」が「」だったり、ほかの単語にもなる。WORD≒我的

2.我读书少你别骗我。/ 宝宝心里苦但宝宝不说。ここらへんは最近流行ったと若い人が教えてくれた。確かに「宝宝」はよく見かける。

3.時速の言い方が出なかった。しばらく考えて出た。たとえば時速70キロ。
70千米每小时或每小时70千米


4.
テレビで言っててわからなかった「我压马路的时候」。压马路……现在普遍指普通朋友无事可做时,漫无目的的在马路上走。友達とブラブラする。

5.
今天路上和一滴滴司机聊天,这东北哥们实在,就三个方面发表感言:一,东北人最恋故土,可为什么大量东北人外流?答曰实在忍受不了上十几亿下一包烟的贪腐和压榨;二,小日本他妈的太贪心了,要只占东北发展的话,现在北上广深的亲戚朋友肯定拐着弯找我办移民落户呢;三,东北官场即使大换血也不管用,血管坏透了,啥血进去都脏了!

  これちょっと前に微博で見た文章なんだけど、日本を褒めている?

拍手[0回]

PR
【2016/12/15 10:30 】 | n中国語 | 有り難いご意見(0)
あれは銃撃戦だしな
外国媒体:中国于2017年1月下旬崩溃。这一天,中国经济陷入崩溃。
届时将有八成以上的中国人不能上班,一般情况下,世界各个国家的失业率超过超过25%,经济就会陷入崩溃。而到了1月28日,中国竟然有八成以上人口不上班,这其中的意味大家也都知道了。
1月28日,中国市场成交额会不足今天的5%,成交额反映了市场的繁荣程度,成交额如此萎缩,中国的经济会变成怎样大家也都知道了。
  在此之前,察觉到危机的中国人忙着涌进超市,疯狂的采购囤积过期罐头和积压货物,危机的浮现早已经被国人熟知,但是没有人可以抗衡。
  1月27日夜间,大量无业游民上街燃烧投掷爆炸物。消防队彻夜不眠。大量无业游民酗酒赌博,其余人只能嘲讽电视中仍在努力粉饰的太平。几乎所有的社会职能都停摆了,除了制作和播出那台被人嘲讽的电视节目的人,只有少数警务、供电、供水、通讯、交通、医疗等行业的从业者还在坚守岗位,面对着只有设备嗡鸣的机房,面对着令人忐忑不安的仪表,面对但凡有能力离开的病人都已经夺路而逃的病房,或是空无一人的机场侯机厅。
  崩溃的末日,中国人只能一家人聚在一起,惶惶不安地守在一起,彻夜不眠地熬到第二天的日出。
2017年1月28日的清早,布满爆炸物痕迹的街道上,一辆汽车都没有。死寂的街道,仿佛中国的历史退回到了创世。

中国媒体:春节来了

拍手[0回]

【2016/12/02 12:19 】 | n中国語 | 有り難いご意見(2)
外国ではこう報道。中国ではこう報道。

外国媒体:中国于2017年1月下旬崩溃。这一天,中国经济陷入崩溃。
届时将有八成以上的中国人不能上班,一般情况下,世界各个国家的失业率超过超过25%,经济就会陷入崩溃。而到了1月28日,中国竟然有八成以上人口不上班,这其中的意味大家也都知道了。
    1月28日,中国市场成交额会不足今天的5%,成交额反映了市场的繁荣程度,成交额如此萎缩,中国的经济会变成怎样大家也都知道了。
  在此之前,察觉到危机的中国人忙着涌进超市,疯狂的采购囤积过期罐头和积压货物,危机的浮现早已经被国人熟知,但是没有人可以抗衡。
  1月27日夜间,大量无业游民上街燃烧投掷爆炸物。消防队彻夜不眠。大量无业游民酗酒赌博,其余人只能嘲讽电视中仍在努力粉饰的太平。几乎所有的社会职能都停摆了,除了制作和播出那台被人嘲讽的电视节目的人,只有少数警务、供电、供水、通讯、交通、医疗等行业的从业者还在坚守岗位,面对着只有设备嗡鸣的机房,面对着令人忐忑不安的仪表,面对但凡有能力离开的病人都已经夺路而逃的病房,或是空无一人的机场侯机厅。
  崩溃的末日,中国人只能一家人聚在一起,惶惶不安地守在一起,彻夜不眠地熬到第二天的日出。
    2017年1月28日的清早,布满爆炸物痕迹的街道上,一辆汽车都没有。死寂的街道,仿佛中国的历史退回到了创世。

中国媒体:……

  これはクイズだ。外国ではこう言ってるけど、中国ではどのように報道しているかという。明日答え書く。

  次!微博で何回も見た、日本人が中国語を学ぶ教材。今時のはこんな内容なのか。



  中国語を勉強している人が多いので、以下動画を貼っておく。内容がいいというわけではなく(おいおい)。
BTV我是演说家 董仲蠡的演讲《教育的意义》英語の先生の演説(11分)
老头碰瓷,悍马车可不惯他臭毛病 当たり屋のビデオ
成龙获奥斯卡终身成就奖获奖感言 ジャッキー・チェンの英語

拍手[0回]

【2016/12/01 14:58 】 | n中国語 | 有り難いご意見(0)
川普か特朗普か

川普か特朗普かという質問が個人的にきたので、それに答える。



以前は特朗普だった。でも、今は川普も結構多い。正式には特朗普でしょうね。川普のほうが、発音はTrumpに近い。こんな記事があった。

特朗普为什么叫川普  唐纳德·特朗普,亦称唐纳德·川普。因为特朗普的英文是tramp,按音译来说可以直接为川普,这是台湾地区的译法。 而tramp也可以发音为T-RAM-P,这是新华社的《英语姓名译名手册》里的标准译法。


拍手[1回]

【2016/11/17 21:42 】 | n中国語 | 有り難いご意見(0)
3166=さようなら

赤字部分:17時45分追記。


 今年11月14日19时21分,月亮与地球相距全年最近,只有356622千米,月亮视直径角距达到33分34秒,为全年最大。当晚21时52分,月亮最圆(望)。
 


外見て。月が大きいから。これ、朝書くべきだった。数日前から「14日の夜9時の月は大きい」ってニュースになっていた。

 微博で中国人の文章を見ていると、どんどん新しい言葉が生まれているのに気づく。でもそれはだいたい若い人が使う。日本人でいうと、わてら昭和に大学出ている人が(あ、年、誤魔化した??)2ちゃんねる用語を使わないように、そんな今時の言葉は知らなくてもいいかなと思う。でも、毎日見るから、覚えちゃう。

1. これは私より年上の男性が書いていたので、質問した。どこぞの大使館の車の写真を貼って、「
使馆开QQ,工作想88」と書いてある。以下、微博よりコピー(原文まま)。


みどり:88の意味がわかりません。
Woody氏:88はバイバイの意味です。3166=さようなら。
みどり:88がバイバイなのは分かりました。でも、3166は怎么念都不像さようなら。
知らない人:有些地方的方言6是念作“lou”,1念“yao”,连起来快点念就有点像了
Woody氏:31は大体さよう に似ているんですけど、66はある方言にloloです。南中国のある方言にLとNの発音は区別もないです。なら はlalaでも良いですが、nanaでも良いです。

 百度百科で3166を調べちゃったよ。从日语的“再见”一词音译过来,翻译成“塞优那拉”。随着手机的普及,短信的大量流通,人们把一些常用、通用语以数字的形式来表达。比如:再见叫“88”;我爱你叫“520”。这些数字语言一般取其在声乐中音阶的发音,如“8”可以叫“发”,或数字念法的谐音,如“7”可以理解成“妻”。3166就是其中较为常用的一条数字词语。日语再见的中文音译是:“撒油娜拉”,所以网友在说再见就用3166代表“撒油娜拉”了



 私は使わないけどね。絵文字、w、笑、スタンプ。絶対使わない。



2. Marks &Spencerが中国から撤退。

 
英国老牌传统企业马莎百货(Marks &Spencer)宣布退出中国内地市场。


大清锁国还留个广州口岸,满清贵族依然能享受西方的东西。只要14亿猪民在TG手里,所有外企全走都无所谓。是要贸易?还是要政权?TG不会选错的,14亿猪民也不会选错的,奴隶为了活下去宁可吃草,奴隶主生来就是干奴隶的。

  
TGが分からない。百度百科同TC(tianchao) 拼音tianguo的缩写,有名称、代称、词语等多种用途。天朝,该词一般作为名称指代,指代中华人民共和国,一般用于网络上,表达不满或戏谑。中国のことを指すと知る。



3.吃土は最近の言葉だ。調べた。
  
“吃土”一词源于2015双十一购物狂欢节,网友们在购物的过程中因花销超预算自嘲下个月“吃土”来形容对网络购物的一种疯狂程度,后来延伸到口袋没钱的含义。
  
これはっきり息子に聞いたことがあった。「吃土って貧乏ってことだよね」と。2015年11月11日に買い物しすぎて、もう土食べるしかないなってことが語源だったと今日知った。

 まだたくさんあるけど、ヒマになってからに続く。

拍手[3回]

【2016/11/14 09:11 】 | n中国語 | 有り難いご意見(0)
2016年十大ネット流行語
  先週娘が教えてくれたんだけど、もう2016年十大ネット流行語が発表されている。

  2016十大网络流行语你懂几个? (3分41秒)
真面目なアナウンサーが「你不懂,out了」って。
  2016十大网络流行语 老司机有洪荒之力不狗带不蓝瘦香菇
  
1.蓝瘦香菇
  これ最近だよね。失恋した男子が顔アップでネットに「难受,想哭」を繰り返したのが大ヒット(?)動画あるよ。1分足らず。蓝瘦香菇原版广西の子なので、なまりがあり、「蓝瘦香菇(难受想哭)」に聞こえると。

 流行とは恐ろしい。大学の食堂にこんなメニューも。

  北京化工大学食堂新出的蓝瘦香菇,你们感受一下。

  そしてこの名を社名にし登録した会社まで誕生。

  网上热传的“蓝瘦香菇”一词和图片,让我百思不得其解,也许是天生愚笨,只得求助百度,结果让我脑洞大开,笑笑也就是了,(不能让孩子接触网络用词啊!)但竟有人注册50万抢注成立公司并冠以公司名,这就让人匪夷所思了。认真地问一句:一个“难受想哭”的公司能办得好吗?

2. 小目标 3. 老司机 4. 一言不合就 5. 洪荒之力 6. 撩 7. 宝宝 8. 没想到你是这样的 9. 狗带 10. 友谊的小船

  2以下は自分で調べるがよろし。
 

拍手[2回]

【2016/11/01 09:46 】 | n中国語 | 有り難いご意見(1)
中国語ネット無料学習

まとめnaverはいろんな分野のをよく覗くが、中国語もあるんだね。ネットで独学する人へ。

1. 中国語をネットで無料学習!中国語を楽しみながらメキメキ上達させる方法

NHKのニュースを中国語で聴ける。BITというのは以前ここでも紹介したが、クイズがあって、それに答えて、さんざん上位になったという苦い過去を持つ憎い私。中国語検定の100秒チェックというのがあって、1級から準4級まで選べる。やってみて。


 このサイトにおすすめのドラマがあるけど、私はかなり長いこと見てないからなあ。「蝸居」だけは見たよ。口語学習にはいいかも。

2.これを押さえれば現地人!中国語の汚い言葉←よくもまあ、これだけ私の口からは出ない言葉を日本語で説明したなあと思う。よく中国人の口からは聞くけどね。

3.不同的视角,看到的不同
これはネットで何回か見たことのある動画だが、コメントにこんなのがあった。大象,大象,你的鼻子为什么那么长?他妈的我是长颈鹿」。「たまーだ」なんて下品な言葉は使ったことないな。

拍手[0回]

【2016/10/29 11:31 】 | n中国語 | 有り難いご意見(0)
オリンピックメダリストの方々、等

1. 朝テレビをつけたら「一天比一天冷了と言っていた。

息子が学校行く時7度だったんだよ。ななどって、北極かっ!

2. 以前も見たことあるけど、今日は言い訳が書いてあったので、同情した動画。"
史上最会瞎扯的翻译!!!福原爱接受英国记者采访。找不到翻译 临时请一位美国裁判帮忙。结果这位美国裁判只学过四个月中文"


中国語歴4カ月の審判に通訳させるとは、っていうか、外国人にインタビューするのに通訳を用意していないって!!!!

3. 私が微博で見たのは「强烈要求国家剥夺陈东飚翻译文学作品的权利……(气哭了,请朋友们跟我一起来嘲笑这段中文)」と書かれていて、それに対するコメントは「機械翻訳か?」とツッコんでいるのと「原文重視でこれはこれでよい」に分かれていた。なるほどと思った。


4.今更私が挙げるでもない傅园慧福原爱?傅园慧?王尼玛は言っていた。確かに発音が近い。両方可愛い。お見合いの番組(?)に出ていた傅园慧、そこでもあのあっけらかん、かつ堂々とした受け答えが賞賛されている→傅园慧电视相亲记←この紅い服の司会者、黙っていればきれいなオバハンなのに、非常に下品だ。動画9分。

5.日本でいうひゃくとーばんは中国でも110なんだけど、そこにかかってくる、かけるとこ間違えてんじゃい!を放出。いくらこんな内容であっても、先進国だと、公開しないだろ。でも、笑ってしまった。报警电话


今日はこれくらいにしておく。


おまけ:私の今日の洗脑神曲《演员》薛之谦 サビのところ。该配合你演出的我演视而不见

搞笑版 简单点出题的方式简单点♪で始まる。のっけから笑えるじゃないか。うちは高考を受けていないけど、一応受験生だったから。親として、頷ける。そして笑える。おまけに歌上手いじゃないか。

拍手[1回]

【2016/09/29 09:10 】 | n中国語 | 有り難いご意見(2)
前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]