忍者ブログ
  • 2024.03«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2024.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/04/19 07:57 】 |
洗うの、ボタンは、ここです+外国人が観る中国ドラマin北京

 昨日の続き。


洗的按钮在这里


我的按钮在这里(いやーん←何が?)


你的春天在哪里


我的春天在这里


 え?何?アタシってすごい人?3秒で七言絶句ができてしまった。ナント高度にも「韻を踏んでいる」しぃ(同じ漢字なだけだろというアタシ全部を否定するような意見は却下)。生まれて初めての自作の唐詩だ(いや、今、唐じゃないから!)。李白も杜甫もちょろいな(←やめなさいっての)。


 洗的按钮在这里。文法はおかしくない。でもトイレで水流すところの貼り紙にこういう言い方はしない。直訳すぎる。まず娘に見せたんだけど、「だけだと、何を洗うのかよくわからない」とネイティブの意見。これ、微博どう改めたらいいか聞いたら、親切な中国人が答えてくれた。


清洗按此/冲洗按键在此/冲厕请按这里


普段中国で暮らしていて、言いまわしがわからないのがあったら、ここのコメント欄に質問するがいい。微博で聞くから。


 


その代わり、私も質問を受けている。先日は「外国人学中文,会找什么电视剧,什么节目看呢」。外国人が中国語を勉強するのに、どんな中国のドラマや番組を見ているのか、知りたいんだって。


10年くらい前に日本人にお薦め中国ドラマを聞かれて、「黑洞」、「黑冰」あたりを教えた。最近さっぱり観ないからなあ。昔のでもいいし、時代劇でもいいので、こういうのを観たというのを教えて欲しい。その若い子に教えてあげたい。


 

拍手[1回]

PR
【2015/04/27 09:08 】 | n中国語 | 有り難いご意見(11)
<<あの、ばあさんが帰ってきたin北京 | ホーム | 中国人が多い店でこの中国語はどうなのよinにっぽん>>
有り難いご意見
基本あまり観ませんが
夕飯の支度しながら再放送を観る専門なのであまり選んでないですが、強いて言うなら、現代物は台湾ドラマかな。そりゃ語学学習には中国ドラマ見りゃいいんだけど、日本のトレンディドラマ(死語)ですら浮世離れして現実感が感じられないと思っちゃう私には中国現代物は無理。空が灰色なの見るとげんなりするし、青空見せられると嘘だと思うし。
かと言って時代劇観るかというと、真面目なのは真面目すぎてちっとも面白くないし(CCTV系)、地方局のは衣装とか化粧とかむちゃくちゃで、女性はケバすぎて見てらんない。
唯一笑いながら全話観たのは龙门镖局だけでした。語学学習に役立ったかは不明。
続編が待たれますが、薬物事件の後だからいつになることやら。
【2015/04/27 22:47】| | wanko #2957d64235 [ 編集 ]


呼びました?
私も台湾ドラマです。理由はWankoさまと同じ。私が最初2はまったのは「花様・・・」です。あれで呉尊にはまってそのあとはもちろん「いたずらなキス」「流星花園」もみたし。日本の漫画が原作だと安心。でもやっぱりファッションとかがいけてなかったりするんだけど。
今こっちの中国語チャンネルでいいの探してるんけど、大陸の現代ドラマばっかりで・・・これもWankoさまと同じ。目もあてられないケバイ女優にダサい男優・・・予算ないんでしょうか?わたしこそ最近おすすめのドラマを教えて欲しい!
【2015/04/28 00:15】| URL | Ms.てびち(陸太太) #449ff3328e [ 編集 ]


潜伏
孫紅雷が好きで、『潜伏』を見ました。姚晨も出てました。それから日本人女優が出ていたので『智者無敵』も見ました。中国のドラマは30話とか、長くて、見るのが大変ですよね。
【2015/04/28 09:39】| | がじゅまる #4dabf199fb [ 編集 ]


語学とドラマ
中国語学習歴5年目に突入しました。細く長くをモットーにしているので、進度はのろいです。勉強はじめた頃はドラマを見まくりました。中国語のドラマはたいてい下に字幕が出るので、聞いて意味がわからなくても、読めばなんとなく意味を推測できて、教材にはうってつけだと思います。私が見た中国のドラマは以下のものです。

粉紅女郎 ベテラン中国語学習者が見ていたので、まねっこ。
宮鎖心玉 中国人ママ友のおすすめ。
蝸居 みどりさんの記事を見て。
倚天屠龍記 ダン・チャオ目当て。
愛情面前誰怕誰 中国のお気楽な恋愛ドラマを見てみたかった。

実はラストまで見たのは「粉紅女郎」だけです。これだけDVDを買って、あとはネットで見たのですが、途中で飽きてしまって、続きませんでした。日本のドラマは短すぎますが、中国のドラマは長すぎる。DVDはお金を使ったのだから最後まで見なければ・・・と、1年近くかけて最後まで見ました。時代劇は、中国語学習には向かないと思いますが、突っ込みどころが多いので、なんとなく見てしまいますが、やっぱり最後まではたどり着きません。あとは、台湾の偶像劇を10本くらい見ました。台湾ドラマのほうが完走率は高い。
【2015/04/28 13:11】| | senko #8d4248e498 [ 編集 ]


海狼行動
度々すみません。その後、思い出したので。
放送時になぜか夫と一緒にはまって見たのが「海狼行動」。第二次世界大戦初期が舞台のドラマは抗日色が強くなくて気にしないで見られるなら、スパイが出てきて情報戦を繰り広げて興味深い物もあります。チャイナドレスもきれいだし。
【2015/04/28 17:30】| | がじゅまる #4dabf199fb [ 編集 ]


中国の映画をネットで観ようかなと
そうそう、wankoさんって日本のドラマ嫌いだよね?というか、現実離れしているのが嫌い。私はドラマっていうのはそういうもんだと思っているから、最近の日本のもちょっと見てる。私はとにかく中国語をどうにかしたいので、勉強のために、歌もドラマも中国のを見たいけど、娘は100%日本。娘が見るとき一緒に見る。龙门镖局は見てみようかなあ。

陸太太、呼びました。台湾だと発音(r化がない)だけじゃなくて、単語自体も違うから、やはり語学学習(10年くらい前、まじめに中国語勉強としてドラマから吸収してた)のために、大陸のを結構見た。台湾のは軽いという印象で見なかった。大陸のは重かった。私、面食いじゃないし。そっちの中国語チャンネルでやってるドラマの名前を教えてください。あ、これからメールします。

がじゅまるさん、孫紅雷好きなんだ。私は初めて見たドラマがヤクザの親分だったのもあり、好きじゃない。智者無敵、知らなかった。ここ5.6年はドラマをきちんと観ていない。

senkoさんは中国語を勉強しているんですか。質問があったら、何でもしてください。中国語上級者に私が聞きますから。粉紅女郎、全部見ました。考えてみたら、私、結構見てるな。また記事にしますね。蝸居は内容はつまらなかったけど、当時かなり話題になりましたからね。

再びがじゅまるさん、どんどんコメントしていただけると有難い。中国人に教えてあげたいから。海狼行動って知らないなあ。っていうか、戦争モノ、お好き?ホント、中国のドラマ、長すぎるの、カンベンしてほしい。
【2015/04/29 08:54】| | みどり少女新娘物语(乙嫁語り) #55ffc3d06c [ 編集 ]


映画なら見ます
でも私、完全にフィクションとして楽しめる時代劇は好きなんですよ。日本の時代劇も好きだし。
ドラマは長いから辛いです。台湾のも日本の水準からすると間が悪すぎてリズム的に辛いですね。その点中国香港映画は1時間半で基本終わるのでいいです。
とはいってもこっちはそんなに中国映画が劇場でかからないので基本飛行機の中で一気に観ます。タダだし(苦笑)。白髪魔女伝とか、四大名捕シリーズとか狄仁杰シリーズとか全部飛行機の中で観たなあ。
あ、でも久々に一人でお金払って観た映画が「黄金時代」でした。あれなら中国語勉強になるかも。
今はドラマよりも、あんまり大きな声じゃ言えないんですが、オンライン小説読みまくりです。玉石混交なんで、乱読ですけど、なんせAppsで無料で読めるのが沢山あるのでよりどりみどり。小説なら想像だからドラマで低水準のビジュアル見せられるよりいいかなーと。昔は自分の語学力じゃ絶対読めないと思ってたけど、自分のペースで進めるので字幕より読みやすいかも。甄嬛传も本で読みました。テレビドラマになってビジュアルで大がっくりでしたけどね。
【2015/04/29 11:43】| | wanko #2957d64235 [ 編集 ]


お薦め小説教えて欲しいー
「完全にフィクションとして」ってやっぱりこだわりがあるよね。ある意味まじめ?小説も読むといいんでしょうね。私は微博の中国人の文章をまじめに読んでる(やはり口語学習)。長い中国語読むの疲れる。wankoさんと陸太太にずっとメールしようと思っていて……、近いうちにします。
【2015/05/01 08:53】| | みどり少爷(坊ちゃん) #55ff3e0f5c [ 編集 ]


じゃあ
こないだ再放送をついつい見てしまった我不能不会爱你はどうでしょう。
ま、見てて「男女間の親友なんてありえねえ」とか、「たかが中華航空のグランドスタッフマネージャーがマリーナベイサンズのスイートに住める訳がねえ」とか、「台湾人の若いねーちゃんが屋台の売り子で就労できる訳がねえ」とか突っ込んじゃうんですが、林依晨の演技が良かったので許す。
【2015/05/02 18:08】| | wanko #2957d64235 [ 編集 ]


あ、それ私もみた!
チェン・ボーリンよかったよね。シンガポールで台湾ビヤー買おうとして値段にびっくりしてたよね。
あの最初の婚約者の男性、すごい刺青が入ってて驚きました。あんなん台湾でいいのか?って。tattooじゃなくてヤクザの刺青みたいなの。で、その俳優は実生活では台湾の大会社の御曹司だったんです。あれ普通なのか?と。

みどり先生からのメール首を長くして待ってますよー。
【2015/05/03 00:09】| URL | 陸太太 #798aec00ef [ 編集 ]


今、子ども達は『女子―ズ』(ドラマ)を見ている
wankoさんの突っ込み具合だと、確かに日本のドラマは無理だ。現実離れしているからドラマっていうものあるじゃん?

チェン・ボーリンがチェリーボーイと読めて、ビックリしましたワン。そして、え?人名?誰?と2秒考えた私。漢字かピンインじゃないとわかりにくい。メールは久しぶりだから、ものすごーーーく長くなるじゃない?それで時間のあるとき!と思って、4カ月も経ってしもうた。
【2015/05/03 09:01】| | みどり荒川爆笑团(荒川アンダーサブリッジ) #55ffc3b938 [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]