忍者ブログ
  • 2024.03«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2024.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/04/19 03:24 】 |
【byG】功夫manの『え〜?とても50代に見えな〜い』と言われるような身体になりたいと日々鍛えている生活②
功夫manの最近ちょっぴり疑問に思う事!

本日はその2!


中国人って、よく「这是真的。我没说谎。可以对天发誓!」って言いませんか?

仕事上何回も聞きました。

結果、けっこうそれがウソなんですけどね。

日本人だったら、「俺を信じてくれよ!」で、何にも誓わないですよね。

中国人の思考は不思議です。

拍手[5回]

PR
【2013/08/06 06:33 】 | n中国語 | 有り難いご意見(3)
<<【byM】マリズの日本に居ても中国を感じる方法(カラオケ編) | ホーム | 【byG】功夫manの『え〜?とても50代に見えな〜い』と言われるような身体になりたいと日々鍛えている生活①>>
有り難いご意見
○○に誓って・・・
ドラマや日常生活で、神に誓って・・・じゃなくて、「对毛主席发誓」なら良く聞きますよね。
日本人は殆ど言わないですね。○○に誓ってって、ゆびきりげんまん程度の効力かな?
【2013/08/06 19:31】| | マリズ #5804baaddf [ 編集 ]


実感しております。
彼らの言う事は信じてはいけません。よくそんな、真面目な顔して、大ウソがつけるものかと、我が家の中で感じております。不思議な人種ですよ…。
【2013/08/07 10:27】| | 正直日本人ヒロコ #5827f747af [ 編集 ]


ドラマでよく聞く
「对なんとか」は言わなくて、「我发誓」ならドラマでよく耳にする。だいたい強い女の、弱い彼氏が「もうやらないから!」というニュアンスで。

ヒロコ、「家の中で」←いちいち気になるなあ。
【2013/08/14 18:13】| | みどり8月じゅう #4cf454a5c3 [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]