忍者ブログ
明日の舞台が終わるまで忙しい。
[1970]  [1969]  [1968]  [1967]  [1966]  [1965]  [1964]  [1963]  [1962]  [1961]  [1960
 

昨日知った。私妹妹妹妹たくさんいるけどね)が書いている、Yuka的生活博客記事、「本妹子yuma带你认识日本人学中文的艰辛」。中国語を学び始めたころにありがちな例を日本人女子が演じている。笑える。436秒。見てよ。

  
さすがに15年以上北京にいて(どうなの、この控えめな数字は)、さすがにもうこれはないよ、みどり様は。

拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

管理人のみ閲覧可能にする      
yukaさんって
日本人?
日本語にへんなイントネーションがあるようですが。
まぁ、鹿児島弁混じりの標準語を話す僕が言うことではないですが。
功夫man 2016/04/27(Wed)19:55:58 編集
わてもそう思う
はじめの方の日本語はカメラの横にセリフがあって、それを棒読みしているからかなと思ったんだけど、やっぱり発音ヘンですよね(by東京と埼玉のハーフ)。でも、中国語の発音がわざとにしても、悪すぎるから。絶対中国人ではありません。娘とも見ましたが、娘が「中国語の発音ひどすぎる」と。美人じゃないけど、弹幕が「可愛い」「萌」の連続。あと、「真面目」「面白い」のところで、弹幕に「大丈夫」が複数。
みどり新闻女郎(ニュースの女) 2016/04/27(Wed)20:35:53 編集
是两个人呢
あ、私の妹妹はYukaで、この動画の日本語さえ怪しい子がyumaです。
みどり回首又见他(振り返れば奴がいる) 2016/04/27(Wed)20:38:02 編集
台湾人ファンタシー
すみません、生理的に彼女の話し方ダメです。
でも台湾人この手のアニメ声大好きですよね。きょうびあっちのバラエティー番組の台妹連中がみーんなひな壇の上でこんな舌ったらずの中国語で話すのがイラつく。

訛りは直せないんですが、正しい発音は身に付けたいです。
wanko 2016/04/28(Thu)08:42:48 編集
せめて日本人らしい発音じゃなくありたい
大陸の人から見たら、台湾の男の話し方は「娘娘腔」。台湾のバラエティを見るんだ?動画でいくらでも見られて、若い中国人は見てるんだろうけど、私は見ないなー。バカっぽいのがイヤってことだよね?私もだ。子ども達が日本のバラエティをよく見るけど、若い子は言葉遣いがひどい。日本こそ「娘娘腔」がテレビによく出るようになったけど、私は嫌いだな。
みどり女将啊、排球(燃えろ!アタック) 2016/04/28(Thu)09:50:16 編集
アンケート
最新コメント
[10/20 みどり(私が成功した理由は)]
[10/20 マリズ]
[10/19 みどり我的成功归于:]
[10/19 みどり(価値のある者になるために努力せよ)]
[10/19 双龙妈妈]
[10/19 sumari ]
[10/19 sumari ]
[10/19 みどり要努力成为一个有价值的人]
[10/19 みどり(成功者になるためではなく)]
[10/19 功夫man]
[10/19 sumari ]
[10/19 sumari ]
[10/18 みどり不要努力成为一个成功者]
[10/17 jojo]
[10/17 みどり你就能完成它(すべて実現できる)]
総アクセス数
みどりの自己紹介
HN:
みどり
性別:
女性
職業:
書道展を主催等
趣味:
書道
自己紹介:
業務連絡
17日10時
19日10時
20日14時
21日 対外友好協会
22日9時10時
24日10時

<ペン字>不定期
亮馬橋 言几又 23日10時
建外SOHO shala 土曜午後(不定期)
ブログ内検索
カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
3
15 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
アクセス解析
バーコード
 
powered by NINJA TOOLS // appeal: 忍者ブログ / [PR]

template by ゆきぱんだ  //  Copyright: みどりの果敢な北京生活(忍者版) All Rights Reserved