忍者ブログ
まだまだあるヘンな訳語

すればするほどの味を味わってみたい。


確かに「桌面=デスクトップ」だけど。





ダブル食事って……。

拍手[1回]

PR
【2017/02/16 06:49 】 | 中国語 | 有り難いご意見(4)
<<崇文門マキシム(やっと書き終わった) | ホーム | 子どもの学校が始まったら一緒に食べに行く人募集>>
有り難いご意見
面白い
一番上のするめに書いてある「それなり風味」にも笑えました。
【2017/02/16 08:27】| | sumari #8d44c749e8 [ 編集 ]


京都ではお世話になりました
sumariさん、無事北京に戻ってきました。一緒に撮った写真今日中に微信で送ります。

「それなり風味」は中国語を日本語にしているわけでしょう。「それなり風味」の元の日本語がなんだったんだろうと考えるのだが、まったく猜不出来。そして、エキサイトで訳してみたら「就那样风味」。依然として分からない。
【2017/02/19 09:00】| | みどり谁的人生里都会有下雨(誰の人生にも雨は降る) #55fff8a655 [ 編集 ]


こちらこそ
こちらこそ、みどりさんの子供さんたちにも会えたし、嬉しかったです。

それなに風味。うーん、元のはなんでしょうね。相似風味?笑。
【2017/02/20 17:48】| | sumari #4cf30f95b0 [ 編集 ]


今日は雪降る予報
地理がまったくわからないので、助かりました。sumariさんと別れた後、周恩来の石碑まで行って、奥に進んだら、またあの竹林にたどりついたのよ。私、明日まで忙しいので、それからゆっくり記事にします。
【2017/02/21 07:42】| | みどり活着,总有一天生命会燃尽(生きていれば、いつか命が尽きて) #55fff8a655 [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]