忍者ブログ
  • 2024.03«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • » 2024.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2024/04/26 03:11 】 |
「国語より数学のほうが好き」の中国語は?
中国語上級者の皆さん、「○○より○○のほうが好き」を訳せる?私、娘に聞くまでわからなかった。たとえば「国語より数学のほうが好きです」。

比起语文,我更喜欢数学。

これ私が日本人に中国語教えるときに、出た内容。勉強になったわ。私が。



20日追記:

「我语文比数学更喜欢というのは?」という内緒コメントがあった。それは言わない中国語だな。娘に確認したら、「間違ってる」。

私:我的语文比数学更好ならいいかな?
娘:我的语文成绩比数学更好のほうがいいと思うけど。

さすがネイティブ。だいたいこの場合「我语文」じゃなくて「我的语文」。「的」は省略しない。

拍手[9回]

PR
【2011/12/18 10:03 】 | n中国語 | 有り難いご意見(2) | トラックバック()
<<最近の担任からの短信in北京 | ホーム | 中国の学校の教科書を見たい人はここへin北京>>
有り難いご意見
さすが
了解!
【2011/12/20 15:34】| | 功夫man #54985fffd9 [ 編集 ]


無題
私も我语文比数学更喜欢っていいそう。
昔「あなたよりあなたのお母さんが喜んでるね」っていうのをまさに上のように書いてネイティブに聞いたら「いわない」ってまさにしずかちゃんのようにバッサリいわれました。
【2011/12/20 21:38】| | じゅり #4fa96081c9 [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿















虎カムバック
トラックバックURL

前ページ | ホーム | 次ページ

忍者ブログ [PR]